Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В холле царила суматоха. Парадная дверь была открыта, а пара незнакомых ему лакеев несла по лестнице тяжелый сундук. Еще какие-то люди на улице грузили в повозку пирамиду шляпных коробок. Позади повозки стояло черное ландо.
Тони упер руки в бока, взирая на странную сцену.
— Что все это значит?
Рядом с ним возник растерянный Крамп:
— Я как раз собирался вас искать, ваша светлость. Кажется, ее светлость…
— Ну? — вопросил Тони, хмуря брови. — В чем дело?
— Уезжаю, — бросила Габриэла, которая, оказывается, стояла на площадке выше его.
Обернувшись, Тони посмотрел на нее, невольно отметив, как хорошо она выглядит в своем платье из алого кашемира и в теплом шерстяном пальто. Она плавно спустилась по лестнице, словно впереди ее ждала всего лишь поездка по модным магазинам.
— Интересно, куда же?
Он бросил на нее хмурый взгляд и скрестил руки на груди.
— Буду жить по другому адресу.
— Если ты собралась вернуться к своей подруге, то можешь об этом забыть, — отозвался он пренебрежительно.
Она натянула перчатку.
— Нет, я переезжаю в другой район Лондона. На Блумсбери-сквер, если говорить точно.
— Значит, собралась убежать к Рейфу и Джулианне?
— Теперь у меня будет собственный дом — он находится напротив дома моих дяди и тети.
Его руки опустились.
— Так это… Лили! Это она придумала такой план?
— Нет. Она просто вызвалась мне помочь, предложив воспользоваться принадлежащим ей особняком. А решила я все сама. А сейчас, похоже, мои лакеи уже погрузили все вещи. Так что я с вами попрощаюсь, ваша светлость.
Он стремительно протянул руку, поймав ее за запястье.
— Ничего подобного ты не сделаешь! Послушайте, — приказал он, обращаясь к одному из незнакомых лакеев, — немедленно снимите багаж с повозки и перенесите обратно в дом. Немедленно!
— Тот из вас, кто подчинится, — объявила Габриэла, — будет уволен. Ничего не трогать!
Лакеи секунду поколебались — и остались на своих местах, так что ее имущество по-прежнему находилось в повозке.
Тони почувствовал, что его кровь внезапно превратилась в раскаленную лаву.
— Идем со мной! — приказал он Габриэле.
Она приостановилась и, пожав плечами, пошла за ним в кабинет. Он не оставил ей выбора: его рука тисками сжала ее локоть. Однако как только за ними закрылась дверь, он отпустил ее, опасаясь, что в противном случае сделает что-нибудь недопустимое.
— А теперь, — проговорил он, скрестив руки на груди, — изволь объяснить мне, что значит вся эта чушь!
— Это не чушь. Я решила переехать, чтобы жить отдельно.
— Твое место — здесь, в моем доме, в качестве моей жены! Ты ведешь себя глупо, по-детски, и снова поступаешь необдуманно.
Она возмущенно выпрямилась.
— Ничего подобного! Мне надоело притворяться вашей послушной женушкой, пока вы не решите, что я вам надоела.
Он побледнел.
— Значит, вы желаете расстаться? Ну что ж, наверное, это неизбежно случилось бы рано или поздно, так почему бы и не сейчас? Отлично. Если решили уехать — пожалуйста. Вы, конечно же, можете направлять ваши счета сюда. Я позабочусь о том, чтобы они были оплачены.
Она судорожно сплела пальцы.
— Благодарю вас. Хотя я в любом случае собиралась это сделать.
Он бросил на нее пристальный взгляд, прищурив глаза.
Габриэла снова посмотрела ему в лицо: в ее взгляде проскользнула неуверенность, а лицо вдруг стало печальным.
— Тони, я…
Он внезапно почувствовал, что с него хватит.
— Ни слова больше! — резко прервал он ее. — Вы решили уехать, Габриэла. Вот и уезжайте! Скатертью дорога!
Ее губка предательски задрожала.
— До свидания, Тони.
— Всего хорошего, ваша светлость.
Со слезами, блеснувшими в ее фиалковых глазах, она повернулась и поспешно ушла из комнаты.
— И сколько таких порций виски ты уже опрокинул? — спросил Рейф Пендрагон у Тони в клубе «Брукс» неделю спустя, опускаясь в кресло напротив.
Тони недовольно посмотрел на него.
— Явно недостаточно, раз все еще в состоянии с тобой разговаривать.
Поймав взгляд проходившего мимо официанта, Тони знаком потребовал налить ему новую порцию, осушил остатки виски из предыдущей и отставил стакан в сторону.
Рейф пожал плечами:
— Это точно. Я и сам в прошлом достаточно часто топил печаль в вине, так что не имею права тебя критиковать.
Тони взялся за новый стакан, который поставил перед ним официант.
— Это не печаль: я праздную. Я ведь снова стал практически холостяком, знаешь ли. — Он сделал большой глоток, дожидаясь, чтобы действие виски начало ощущаться. — Так что, твоя новая соседка уже окончательно устроилась? — саркастически осведомился он.
— Ты имеешь в виду Габриэлу? — Рейф замолчал, дожидаясь, чтобы принесший ему напиток официант отошел. — У нее все хорошо. Джулианна с детьми навещает ее каждый день. — Немного помолчав, он чуть подался вперед. — Послушай, Тони, относительно того, что между вами произошло…
— Тебе ничего не нужно говорить, — прервал его Тони. Рейф сделал небольшой глоток бренди.
— Что ж, как твой друг я буду уважать твои пожелания, но как ее дядя надеюсь, что вы вдвоем сможете найти нормальный выход из этой ситуации. Весь город гудит — а ведь половина высшего света еще не вернулась в столицу! Уже сейчас каждая вторая фраза касается герцога и герцогини Уайверн: их скоропалительной свадьбы и не менее скоропалительного расставания. В светских колонках только об этом и пишут.
— К счастью, я их не читаю, — лениво процедил Тони. Пальцы его сильнее сжались на стакане виски — а потом он поднял его и сделал еще глоток. — И ты можешь сообщить своей племяннице, что она может вернуться в свой законный дом, как только пожелает. Решение уехать принадлежало исключительно ей.
— Может быть, вы поговорите…
— С меня разговоров достаточно. — Он со стуком отставил стакан.
— Эй, привет! Что это вы обсуждаете с такими серьезными лицами? — спросил Итан подсаживаясь к ним минуту спустя.
Тони раздраженно нахмурился:
— Что угодно, кроме нового места жительства моей супруги. Впрочем, раз уж ты пришел, то я могу еще кое-что сказать по этому поводу.
Итан поспешно посмотрел в сторону двери.
— Наверное, мне лучше уйти…
— Нет, садись! — потребовал Тони, указывая на пустое кресло. — С чего это ты позволил своей жене предложить Габриэле твой особняк на Блумсбери-сквер?
— Я тут ни при чем. Поверь мне, у нее есть собственная голова. Если бы она сначала спросила у меня, что я по этому поводу думаю, я бы посоветовал ей не вмешиваться…
- Ловушка для жены - Уоррен Трейси Энн - Исторические любовные романы
- Наслаждения герцога - Трейси Уоррен - Исторические любовные романы
- Любовница на Рождество - Виктория Александер - Исторические любовные романы
- Лучший муж за большие деньги - Мэри Патни - Исторические любовные романы
- Забавы Амура - Наталия Вронская - Исторические любовные романы
- Приключения новобрачных - Дженнифер Маккуистон - Исторические любовные романы
- Романтическая история мистера Бриджертона - Джулия Куинн - Исторические любовные романы
- Любовница. Война сердец - Шерил Сойер - Исторические любовные романы
- Невинная любовница - Никола Корник - Исторические любовные романы
- Только он - Элизабет Лоуэлл - Исторические любовные романы