Рейтинговые книги
Читем онлайн Бац! - Терри Пратчетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 75

И застыл, покачиваясь, как статуя.

* * *

Вечная ночь.

Но в этой ночи притаился город, призрачный, но определенным образом, настоящий. В поднимающемся тумане, существо кралось по аллее. Этого не могло произойти!

И все таки, произошло. Улицы были заполнены… другими существами. Животными! Птицам! Меняющими форму, Вопящими и завывающими! И над всем этим, над крышами домов медленно раскачивалась овечка, гормыхая по мостовой…

Затм решетки опустились, захлопнулись со стуком, и существо было вышвыпнуто прочь.

Но оно было так близко! Оно спасло человека, оно проникло и начало контролировать… и вот теперь…

В темноте, над шорохом неутихающего дождя, оно услышало звуки приближающихся шагов.

В тумане появилась фигура.

Она приблизилась.

Вода струилась по металическому шлему и промасленному кожанному плащу. Фигура остановилась и с полным безразличием раскурила сигару, прикрыв ладонями пламя.

Существо вяло трепыхалось, как огромная рыбмна в глубоком омуте. Оно слишком устало, чтобы бежать.

— Я — Призываемая Тьма. — Звуков не было, но если бы они были, то звучали бы, как шипение. — Кто ты?

— Я Стражник

— Они могли убить его семью! — сделала выпад темнота, но получила отпор. — Подумай о смертях, что произошли по их вине! Кто ты такой, чтобы останавливать меня?

— Он создал меня. Quis custodiet ipsos custodes? Кто сторожит стражника? Я. Я присматриваю за ним. Всегда. Ты не застаишь его убивать ради себя.

— Кто же станет создавать своего собственного полицейского?

— Тот, кто боится тьмы.

— Так и должно быть. — с удовлетворением сказало существо.

— Действительно. Но боюсь, ты не понимаешь. Я здесь не для того, чтобы не пускать темноту внутрь. Я здесь, чтобы не пускать темноту наружу. — призрачный стражник поднял фонарь и метал звякнул, когда он открыл шторку. Оранжевый свет прорезал тьму. — Можешь называть меня… Стерегущая Тьма. Представь, каким сильным я должен быть.

Призываемая Тьма в отчаянии попыталась скрыться в аллее, но свет настигал ее и жег.

— А теперь, — сказал Стражник. — Убирайся из города.

* * *

… и упал, когда оборотень прыгнул ему на спину.

У Ангуа капала слюна. Шерсть вздыбилась, как зубья пилы, пасть искривилась. Ее рык разнесся по всей пещере. Мозги любого обезьяноподобного существа понимали сообщение — только двинься и умрешь. Неподвижность тоже озанчала смерть, но не мгновенную, сиюминутную смерть, и сообразительная обезьянка это понимала.

Ваймс не двигался. Рычание сковало его мускулы. Им управлял ужас.

— Приветствую тебя. — пронеслась мысль, не принадлежащая ему и он почувствовал внезапное отсуствие чего-то, чье присутствие он не замечал. Черноту за его глазными яблоками прорезал темный плавник и исчез.

Он расслышал хныканье и тяжесть, давившая на него, исчезла. Ваймс перекатился и увидел расплывающееся в воздухе грубое изображение глаза с хвостом. Рисунок медленно растворился и всеобъемлющая темнота отступила и дала место огню и свету вирвей. В пещере пролилась кровь и они ползли вниз по стенам. Он почувствовал…

Прошло какое-то время. Ваймс резко проснулся.

— Я прочитал ему книгу! — сказал он, чтобы, в основном успокоить самого себя.

— Да, прочитали, сэр. — сказал голос Ангуа за его спиной. — Очень отчетливо. Мы находились более чем в двух сотнях ярдах, но слышали вас. Хорошая работа, сэр. Мы подумали, что вам следует отдохнуть.

— Какая работа? — спросил Ваймс, пытаясь сесть. Движение заполнило его мир болью, но он умудрился кинуть быстрый взгляд, прежде чем повалиться обратно.

В пещере было много дыма, но здесь и там горели настоящие факела. И недалко от них толпились дварфы. Они стояли группами или сидели.

— Почему здесь так много дварфов, сержант? — спросил он, глядя в потолок пещеры. — То есть, почему здесь столько дварфав и они не пытаются убить нас?

— Они от Низкого короля, сэр. Мы их узники… вроде того… э… не совсем узники.

— Риса? Плевать на него! — сказал Ваймс, снова пытаясь встать на ноги. — Я однажды спас его чертову жизнь! — Ему удалось встать, но мир заверетелся вокруг него и он чуть не упал, но Ангуа подхватила его и помогла сесть на камень. Ну что же, он хотя бы сидит…

— Не совсем узники, — повторила Ангуа. — Нам нельзя уходить. Но поскольку мы не знаем, куда идти, даже если бы мы могли пойти, то это немного излишне. Извините, что я в одной сорочке, сэр, но вы знаете, как это бывает. Дварфы обещали доставить мою одежду. Э… Это касается политики, сэр. Дварф, который тут командует, порядочный, но он чувствует себя не в своей тарелке и потому придерживается того что ему известно, сэр. И, эээ, не так уж и много ему известно. Вы что-нибудь помните? Вы были без сознания целых двадцать минут.

— Да, тут вокруг были… войлочные овечки… — голос Ваймса затих. Каким-то образом, в этих словах прозвучала правда, канувшая в глубокую, глубокую нору. — Это были не войлочные овечки, верно?

— Я ни одной не видела. — тактично ответила Ангуа.. — И, лично, видела несущегося, вопящего маньяка, жаждущего мести. Но в хорошем смысле этого слова. — добавила она.

Его внутреннее Я поглядело на события, которые до сих пор не вспоминало.

— Я… — начал он.

— Все… можно сказать хорошо, сэр. — быстро сказала Ангуа. — Но пойдмете и посмотрим. Скромняк сказал, вам следует все увидеть.

— Скромняк… Он у нас дварф-всезнайка, так? — сказал Ваймс.

— Ага, вы вспомнили, сэр. — сказала Ангуа. — Хорошо. Он немного переживал из-за этого.

Ваймс тверже стоял на ногах, но его правая рука горела огнем и вся та боль, что накопилась за сегодняшний день вернулась и мучала его. Ангуа осторожно вела его через лужи по скользким, как мокрый мрамор, камням, пока они не дошли до сталагмита. Он был восемь футов высотой.

Это был тролль. Это не была скала в форме тролля, а настоящий тролль. Ваймс знал, что когда они умирают, они становятся более камнеподобными, но очертания этого тролля были смягчены молочным камнем, образовавшимся от капель, падающих ему на голову.

— Только поглядите сюда, сэр. — сказала Ангуа. — Они разбивали их.

Рядом в луже на боку лежал еще один сталагмит. Он был сбит со своего постамента. И это был… дварф.

Дварфы рассыпаются в прах после смерти, также как и люди, но доспехи, кольчга, цепи и тяжелая кожа свидетельствовали, что больших изменений не произошло, во всяком случае, на взляд случайного наблюдателя. Горная порода покрыла их сверающим панцирем.

Ваймс выпрямился и оглядел пещеру. В сумраке виднелись и другие фигуры, до самой стены, где капающая в течении веков вода, образовала настоящий водопад кремового цвета, но не двигающийся, как будто заледенелый.

— Сколько их там?

— Примерно двадцать, сэр. Половина из них была разбита до вашего… прибытия. Поглядите вот на этот, сэр. Можно разглядеть, они сидят спина к спине, сэр.

Ваймс вгляделся в фигуры под известковым панцирем. Дварф и тролль, вместе, сцементированные в камень.

— Есть что поесть? — спросил он.

Говорить его заставил не священный трепет, а его желудок, и сказал он это с чувством.

— Наши пайки потеряны во всей этой суматохе, сэр. Но дварфы могут поделиться с нами. Они не враждебны к нам, сэр. Они просто предусмотрительны.

— Поделиться? У них есть дварфийский хлеб?

— Боюсь, что да, сэр.

— А я-то полагал, что давать его узникам запрещено. Спасибо, думаю, что могу подождать. А теперь, сержант, расскажите мне об этой суматохе.

Нет, никакой засады не было, дварфы лишь догнали их отряд. Дварфийский капитан получил довольно расплывчатый приказ следовать за Ваймсом, но когда обнаружилось, что в отряде было два тролля, возникла некоторая натянутность. В конце концов, это была Кумская долина. Ваймс почувствовал прилив симпатии к капитану: работал себе без проблем вдруг все стало политическим. Иди туда, сделай это, принеси то, не знаю что.

Их вел скальт Скромняк, который умел обращаться со словами. Ну и поскольку они все шли тем же путем…

Путь был неблизок. Убегающие дварфы обрушили потолок недалеко от входа в туннель и путешествие, которое заняло у Ваймса несколько минут, растянулось для преследователей почти на весь день, несмотря даже на помощь Салли, проверяющей дорогу. Ангуа рассказала об огромных пещерах, еще больших, чем эта, и о величественных водопадах, скрытых тьмой. Ваймс ответил, что он их видел.

Затем над Кумской долиной загремели слова "Где Моя Корова", сотрясая древние скалы и заставляя сталагтиты резонировать в унисон, и им ничего не оставалось, кроме как побежать….

— Я помню, что читал малышу Сэмми, — медленно проговорил Ваймс. — Но я видел перед собой… такие странные видения. — Он замолчал. Вся его злость и раскаленная ярость стремительно улетучились. — Я убил тех чертовых солдат…

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бац! - Терри Пратчетт бесплатно.
Похожие на Бац! - Терри Пратчетт книги

Оставить комментарий