Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я подожду… — повторил коала.
Улисс выбрался из машины и поежился. Здесь, в лесу, было холоднее, чем в городе. Марио заглушил мотор, и навалилась тишина. Но так казалось только поначалу: прислушавшись, Улисс различил множество звуков. В основном они доносились из леса, но один — самый удивительный — звучал из дома. Это была музыкальная шкатулка, выводящая красивую грустную мелодию. Улисс узнал мотив — его наигрывал и ансамбль «Мистерии» на диске под названием «Музыка для встречи с Судьбой».
Улисс толкнул податливые ворота и медленно зашагал к дому, чьи окна призывно горели желтыми огнями. По обе стороны дорожки вытянулись светильники в виде зверей. У Улисса екнуло сердце, когда он увидел фонарь, до боли напоминавший Барбару. А затем фонарь-кота, фонарь-лиса и фонарь-пингвина. Это можно было бы счесть наваждением, если бы не хватало здесь и других зверей, не вызывавших никаких ассоциаций.
Улисс приближался к дому, музыка становилась громче, постепенно вытесняя все остальные звуки. К входной двери вели ступеньки. Улисс поднялся по ним, время от времени останавливаясь, оборачиваясь и кидая взгляд назад. Что ему хотелось увидеть, он и сам не знал.
Когда Улисс подошел к двери, музыка резко смолкла. Стих ветер. Исчезли лесные шумы. Как один погасли все фонари вдоль дорожки. Окружающий мир погрузился в темноту и тишину. Остались только Улисс и дом.
Улисс вошел в дом.
Он очутился в очень большой комнате, освещенной дюжиной светильников. Каждый из них образовывал вокруг себя островок света, а между этими островками царствовал полумрак. В глубине комнаты горел камин, перед ним стояли два красных кресла и низенький столик. Середину помещения занимал огромных размеров аквариум.
Много чего еще здесь было — старинные рыцарские доспехи, древние сосуды, холодное оружие, украшавшее стены, марионетки, подвешенные к потолку… Не было только никого живого.
Улисс приблизился к аквариуму и с удивлением заметил, что плавают в нем не рыбы, а разноцветные шары. Перемещались они очень медленно, и в их движениях чувствовалась некая закономерность. И еще — они не сталкивались друг с другом.
— Красиво, не правда ли? — раздался за спиной мягкий низкий голос.
Улисс не спеша обернулся и увидел хозяина дома — тигра в халате, расписанном ящерицами и драконами. Первое, что бросалось в глаза — тигр был очень стар. При этом осанке его позавидовал бы и спортсмен. Второе же, на что Улисс обратил внимание — улыбка тигра. Хозяин дома широко улыбался, и нельзя было не заметить, что два верхних клыка искусственно подпилены.
— Вы уже догадались, что это за шары? — спросил тигр.
— Нет, — ответил Улисс.
— Это миры, — сказал хозяин дома. — Разумеется, не сами миры, а только их копии.
Тигр подошел к аквариуму.
— Здесь, конечно, не все миры, а только наш и ближайшие к нему. Смотрите, — он указал на один из шаров. — Это — наш.
Улисс присмотрелся к копии родного мира. В шаре преобладали синий и зеленый цвета.
Тигр поднял глаза на гостя.
— Я очень рад, что вы согласились приехать, Лис Улисс. Нам есть о чем поговорить. Прошу вас, снимайте пальто и присаживайтесь к камину.
Улисс вынул из внутреннего кармана сверток с чеканкой, пристроил пальто и зонт на вешалке около входа и сел в предложенное кресло. Сверток положил на колени. В соседнем кресле расположился тигр.
— Пора и мне представиться, — сказал он. — Меня зовут Ефрат. Ефрат Уйсур. — Откуда-то из недр халата появились четки, и тигр принялся неторопливо их перебирать.
— Уйсур… — повторил за ним Улисс.
— Да. И как вы, должно быть, уже поняли, я — саблезубый тигр. Раз в месяц хожу к зубному врачу, чтобы подпилить клыки. Не стоит пугать зверей.
— Но вы же давно вымерли! — заметил Улисс, чувствуя себя очень глупо.
— Нет, — покачал головой тигр Ефрат. — Мы не вымерли. Мы ушли.
— Куда? — не понял Улисс.
— Вы ведь только что видели, сколько есть разных миров. Нам было из чего выбирать.
Улисс задумался.
— Значит, снежные барсы тоже не вымерли? — предположил он.
— Совершенно верно, — кивнул Ефрат.
— И, выходит, брат Нимрод?..
— Да. Он — снежный барс, самый настоящий.
— Это вы послали мне сообщение, что брат Нимрод не альбинос, — догадался Улисс.
— Я, — признался Ефрат. — Хоть и не должен был вмешиваться в ход событий. Но мне очень захотелось послать вам письмо, поэтому я рассудил, что это не против судьбы.
— А информацию о нас вы получали через Марио, — продолжал вслух размышлять Улисс. — Марио — двойной агент?
— Не совсем. Он мой агент. А на Кроликонне работает потому, что так сложились обстоятельства. Нам это пошло только на пользу.
— Да, теперь многое становится понятно… — сказал Улисс. — Как же на самом деле зовут Марио?
— Это не важно, — ответил Ефрат. — Ему понравилось быть Марио, и он хочет, чтобы его продолжали так называть.
Улисс хлопнул ладонью по подлокотнику.
— Но зачем это все?! Что вам от меня нужно?!
— Мне нужно, чтобы исполнилось пророчество и свершилось то, что предназначено судьбой, — ответил тигр. — Без вас это невозможно. Вы — Ищущий Лис!
Улисс не ответил, и Ефрат продолжил:
— Вы с самого начала казались Ищущим Лисом, однако оставались некоторые сомнения. Но ваша последняя выходка с раздачей карты их развеяла. Так глупо, но правильно, мог поступить только Ищущий Лис!
— Мне кажется, теперь я понимаю еще меньше, чем раньше, — признался Улисс.
— О… Это моя вина, — извиняющимся тоном сказал тигр. — Мне следовало объяснить все по порядку.
— Еще не поздно, — заметил Улисс.
— Речь пойдет о Сверхобезьяне, — начал тигр. — Скажите, Улисс, что вы думаете о его приходе?
— Даже не знаю… — замялся Улисс. — Сам я в это не верю, но не отрицаю, что всякое может произойти.
— Может произойти… — с загадочной улыбкой повторил Ефрат. — Улисс, будьте добры, дайте чеканку. Это ведь она в свертке, верно?
— Да. — Улисс протянул ему чеканку. Тигр бережно ее принял, провел лапой по краям и сказал:
— Если вы не против, я оставлю ее себе. Да и вам она уже не понадобится.
— Разумеется! — ответил Улисс. — Ведь это же ваша чеканка, она из склепа Уйсуров. Создана вашими предками.
— Нет… Не моими. Ее сделали не тигры.
— Обезьяны? — предположил Улисс.
Ефрат покачал головой.
— Нет. Снежные барсы.
— Барсы? — удивился Улисс. — Не ожидал!
— Вы ведь так и не нашли информации, верно?
— Не нашел.
— А почему же не спрашиваете меня, что здесь изображено?
— Жду, когда вы сами расскажете, — ответил Улисс. — Наверняка ведь расскажете.
Тигр тихо засмеялся.
— Расскажу. Вы ведь узнали Сверхобезьяна, верно?
— Так это все-таки Сверхобезьян… Но откуда? Разве в те времена о нем уже знали? И разве это не обезьянья вера?
— Теперь уже обезьянья. Но изначально это была вера снежных барсов. И наша тоже, хоть и иначе.
Такого Улисс никак не ожидал.
— Как ваша? Тогда почему не Сверхтигр или Сверхбарс?
— Потому что это была бы ложь. Сверхобезьян внешне похож именно на обезьяну. Об этом говорится во всех древних откровениях и пророчествах, — пояснил Ефрат.
— Но ведь он необязательно будет происходить именно от обезьяны! Сектанты говорят, что им может стать любой зверь.
— Глупости, — отмахнулся тигр. — Обезьяны переняли древнюю религию и нагородили вокруг нее всякой ерунды, чтобы привлечь побольше народу. Самое смешное — они и сами со временем поверили в эти фантазии.
— Это радует, — сказал Улисс. — А то тут некоторые утверждали, что им во сне являлся Сверхобезьян, похожий на меня.
Тигр улыбнулся.
— Улисс, могу заверить, что вы — не Сверхобезьян. Не сомневайтесь. А сны… На то они и сны, чтобы мы не до конца их понимали.
— Мне еще вот что не ясно, — сказал Улисс. — Почему нигде нет никакой информации о том, что саблезубые тигры и снежные барсы верили в Сверхобезьяна?
— Потому что все предания передавались устно. Писать о Сверхобезьяне было запрещено. Улисс, вы же знаете, какой силой обладает написанное слово! Мы не писали о Сверхобезьяне, чтобы ненароком не приблизить его приход, а барсы — наоборот, чтобы случайно ему не воспрепятствовать.
Улисс не ответил. Тигр Ефрат задумчиво посмотрел на огонь и продолжил:
— Видите ли, Улисс, Сверхобезьян — не миф, и не легенда. Он — будущее. Во всех этих мирах, — тигр кивнул в сторону аквариума, — есть жизнь. Цивилизация животных, как у нас. Сверхобезьян явится в один из этих миров и уничтожит звериную цивилизацию.
— Но зачем? — удивился Улисс.
Старик вздохнул.
— Разве вы еще не поняли? Сверхобезьян — не существо. Это новый вид. Более сильный, более развитый. Мир Сверхобезьянов сменит мир зверей, как когда-то цивилизация животных сменила цивилизацию насекомых. В мире Сверхобезьяна животные деградируют до уровня примитивных бессловесных тварей. Сектанты этого не понимают! Они думают, что тех, кто будет верно служить Сверхобезьяну, он возвеличит. Какое заблуждение! Сверхобезьян возвеличит только самого себя!
- Лис Улисс - Адра Фред - Детская проза
- Осторожно, день рождения! - Мария Бершадская - Детская проза
- Рассказы про Франца и каникулы - Кристине Нёстлингер - Детская проза
- Я не заблужусь, у меня есть мамин компас - Алан Лис - Детские приключения / Детская проза
- Хорьки-детективы: Дело о Благородном Поступке - Ричард Бах - Детская проза
- Лариса - Лидия Арабей - Детская проза
- Глава Шарлотты - Р. Дж. Паласио - Детская проза
- Первая бессонница - Владимир Ильич Амлинский - Детская проза
- Магия любви. Самая большая книга романов для девочек (сборник) - Дарья Лаврова - Детская проза
- Молли имеет право - Анна Кэри - Прочая детская литература / Детская проза