Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Морган закрыл глаза и зарылся в её волосы, когда услышал, как рыдания переросли во всхлипы. Вскоре она подняла голову и попыталась отодвинуться от него. Не выпуская Пэн из своих объятий, он наблюдал за её попытками взять себя в руки.
Вытерев глаза кистью руки, она вздохнула и проговорила:
— Я оказалась права.
— Что ты имеешь в виду? Проклятье, Пэн, почему ты сделала это? Это могло убить тебя.
Не ответив, Пэн освободилась из его рук и отошла так, чтобы между ней и Морганом оказался очаг.
Сделав глубокий вдох, она проговорила:
— Я сделала это, чтобы найти священника.
— Но зачем?
— Разве ты не слушал меня? Я сделала это, чтобы ускорить твой отъезд.
Морган покачал головой.
— Возможно, ты лжёшь себе так же, как и мне.
— Я говорила тебе, — сказала Пэн. — Твоё очарование больше не действует на меня. Самое подобающее описание моих чувств к тебе — безразличие. — И прибавила: — Кроме тех случаев, когда ты тратишь впустую мою провизию. Тогда ты раздражаешь меня.
Он попытался заглянуть в её глаза — большие, золотистые и такие же тёплые, как языки пламени. Она уклонилась от его пристального взгляда.
— Моя милая и упрямая госпожа, я не верю тебе.
Она уставилась вниз на огонь и поднесла руки к пламени, чтобы согреть их.
— Меня не волнует, веришь ли ты мне или нет.
— Пэн. — Он обошёл очаг, но и она начала двигаться от него. — Пэн, иди сюда.
— Не шипи на меня, как кот, Морган Сент-Джон.
— Ты делаешь меня более горячим, чем этот огонь, просто стоя на своём месте.
— Остановись!
Она выкрикнула это слово так громко, что он от неожиданности подчинился, но не надолго.
— Гратиана, — сказал он, возобновляя своё неспешное, осторожное движение вокруг очага, — ты помнишь время, что мы провели в сторожке?
— Мы не будем говорить об этом.
— О, да, мы будем, — мягко сказал Морган. — Ты наслаждалась этим, ты забавлялась и набрасывалась на меня, пока я не созрел и не был готов взорваться.
Пэн оттолкнула его и переместилась за очаг.
— А затем ты положила руки на мой…
— Священник спрятал что-то в каменном кругу!
Морган прекратил ходить за ней кругами.
— Что? Каком каменном кругу?
— Я видела стоячие камни, расположенные за лесом. Ты там не был. Я думаю, что они важны для Жан-Поля. Я думаю, он вернётся на Покаяние, поскольку оставил здесь нечто ценное. Я не упускала его из виду с того момента, как он приехал в замок, и значит, он не имел возможности забрать это. Он вернётся на Покаяние.
— Иисусе, — прошептал Морган, — ты уверена?
Пэн сердито посмотрела на него.
— Конечно, нет. Этот дар не похож на чтение книги псалмов, Морган. Я знаю лишь то, что мы должны идти к стоячим камням. Хотя нам будет не просто убедить Дибблера и остальных пойти с нами. Они утверждают, что там водятся приведения. Этот холм полон магии ещё с незапамятных времен.
Он кивнул.
— Я пойду. Ты останешься здесь.
— Ты не знаешь, как туда добраться.
— Расскажи мне.
Она поместила руки на бёдра.
— Пэн, расскажи мне.
— Если ты пойдешь один, то я пойду за тобой. В конце концов, это мой остров. Стоячие камни находятся на моих землях.
— Мерзкая, упрямая негодница.
— Шторм кончился, — сказала она. — Мы немедля должны идти, кто знает, как скоро Жан-Поль сможет проскользнуть сквозь сети, расставленные лордом Монфором и отправиться на Покаяние.
— Как может кто-то с таким мягким характером быть такой упрямой?
Он обдумал возможность запереть Пэн в её спальне, но тогда ему пришлось бы хранить в тайне ото всех её заточение.
— Отлично, но ты должна будешь слушаться меня и держаться позади. И если случайно окажется, что он там, ты сразу же убежишь. Обещай, или я вообще не пойду.
— Клянусь. Можешь не бояться. Если я увижу его, то я с удовольствием побегу позади тебя. Этот человек заключил сделку с дьяволом, Морган.
Менее чем через час они верхом пробирались через лес. Дибблер со своими людьми пешком следовали позади них, их поступь становилась всё более неохотной по мере приближения к стоячим камням.
Капли влаги стекали с окружающих их деревьев. Морган чувствовал, как ледяные струйки опускаются ему на голову, проникают в его волосы и скатываются к его шее. Воздух был влажным и холодным. Его перчатки одеревенели от холода.
Он бросил взгляд в сторону, на Пэн. Спустя несколько мгновений она устремила свой взгляд на квадратные звенья цепочки его пояса и пробормотала раздражённым тоном что-то похожее на «черная парча и золотистая». Загадочное высказывание.
Жемчужный лунный свет осветил её профиль, и он почти улыбнулся при виде её небольшого вздёрнутого квадратного подбородка. Она считала, что он что-то задумал, и пыталась найти способ помешать ему осуществить его месть. Доставляло же мучения то, что она также пыталась отрицать своё к нему желание.
Однако чем больше она игнорировала его, тем больше он хотел её, и он должен был признать, тем большее она вызвала у него восхищение. Иисусе, у женщины было больше храбрости и смелости, чем у кречета.[99]
Позади себя он слышал как Дибблер, шипя, отдаёт распоряжения Сниггсу, а Сниггс, ворча, протестует. Турнип сбросил груду влажных листьев на землю. Эрбут чихнул, и все трое зашикали на него, что наделало больше шума, чем произвёл сам Эрбут. Морган покачал головой, затем остановил лошадь, когда Пэн подняла руку. Она слезла с лошади, и он последовал её примеру.
— Круг в пяти минутах ходьбы вперед по равнине, которая находится к югу от Мач Кутвелла. — Она обратила внимание на ссорящуюся группу растяп. — Нам стоит оставить их здесь.
— Мудрое решение, — сказал он, пытаясь не позволить насмешке в его тоне стать слишком очевидной.
Она проигнорировала предложенную им руку. Идя перед ним, она показывала дорогу через безлистные чёрные деревья, которые скрипели на ветру. Прошло немного времени, и она остановилась в месте, где лес начинал редеть.
Он присоединился к ней и окинул взглядом большую равнину, простирающуюся от края леса до западных утёсов. Плоская и невыразительная, единственным ориентиром которой было жуткое скопление массивных валунов. Камни стояли вертикально, образуя круг, увенчанный непрерывающейся горизонтальной перемычкой. Они окружали внутреннюю площадку, в форме подковы из гигантских камней, а вокруг них обоих протянулся ров. Лунный свет заставил камни светиться слабым серебристым цветом.
Пэн собралась идти, но Морган удержал её, ожидая. Он прислушался к тишине леса после потрясений черного шквала. Тут и там на равнине валялись сломанные ветки деревьев. Сова кружилась над стоячими камнями, и её пронзительный голос отдавался эхом в необъятности неба.
- Леди Смелость - Сьюзен Робинсон - Исторические любовные романы
- Факел Геро (СИ) - Астрович Ната - Исторические любовные романы
- Голос сердца - Сьюзен Виггз - Исторические любовные романы
- Закатная повесть - Корзун - Исторические любовные романы / Периодические издания
- Чистый грех - Сьюзен Джонсон - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Проказница - Сьюзен Грейс - Исторические любовные романы
- Пламя страсти - Сьюзен Джонсон - Исторические любовные романы
- Ола и морской волк - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Тайная страсть леди Эстер - Энни Берроуз - Исторические любовные романы