Рейтинговые книги
Читем онлайн Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 436

- Ну пойдём, задница, ты сейчас мне всё покажешь и расскажешь, даже то, что не хотел.

Ещё дважды ударив Тройса по лицу, Фелмор поднял его с пола, и, приставив нож к его горлу и прикрываясь им от возможных его сообщников, направился вперёд. Миллстоун в этот момент думал о том, не устремился ли кто к заднему выходу, и как там Пифф. Но пока выстрелов слышно не было, что позволяло думать о хорошем.

На счастье, никого кроме Тройса и его напарника в мастерской не было. Последнего Миллстоун ранил в плечо, не смертельно, но весьма болезненно. Они прошли в небольшую подсобку. Фелмор со всего размаху бросил своего пленника на пол, достал из-за пазухи тот самый пистолет с глушителем, и выстрелом в голову пристрелил раненого, а после снова навис над Тройсом, отчего тот беспомощно попятился назад.

- Где она? - холодно спросил он, поднимая пистолет.

- Я ничего тебе не скажу.

Здоровяк сделал последовательно четыре выстрела, продырявив плечи и колени Тройса. После каждого он делал небольшую паузу в надежде, что тот заговорит, однако крепыш стискивал зубы, рычал от боли, но молчал, а в его глазах пылала непомерная ненависть. Достав нож и склонившись над ним, Фелмор распорол майку и показал Миллстоуну и Майлзу татуировку в центре груди.

- Хотите знать, как вычислить херового представителя тайных братств? - с циничной улыбкой спросил он, - запомните этот знак.

Татуировка представляла собой закрашенный кружок в области сердца, опоясанный несколькими волнистыми окружностями, последняя из которых была окружена непонятными символами. Ни они, ни сам знак ничего не говорили Миллстоуну, но Фелмор, похоже, уже сталкивался с подобным и знал, о чём говорит.

- Что это значит? - спросил детектив.

- Долгая история. Может быть, расскажу когда-нибудь. А пока, знаете, как послать им правильный знак?

- Как же? - спросил Джон.

Вместо ответа Фелмор просто выстрелил в центр круга. Из отверстия сразу хлынула кровь - пуля пронзила сердце, и спустя несколько секунд всё было кончено, а пистолет снова был убран за пазуху.

Папка, на удивление, нашлась довольно быстро. После беглого ознакомления Фелмор констатировал, что это то, что они искали. Двери боксов, выходившие на улицу, были заперты изнутри, а для того, чтобы покинуть здание, был использован задний выход, возле которого дежурил Саймон. Он был немного взволнован, но, увидев, что никто не ранен, успокоился. Дверь можно было захлопнуть, что и было сделано.

- Немного усложним задачу местной охране, - прокомментировал Фелмор, - надеюсь, они не обидятся.

- И что теперь? - спросил Миллстоун.

- Я вас очень благодарю.

- Я вообще-то пришёл к вам с просьбой. Теперь, думаю, могу спрашивать серьёзно.

- Спрашивайте, - с готовностью сказал Фелмор.

- Не здесь. Это требует некоторого обсуждения.

- К сожалению, я не могу уделить вам время прямо сейчас. Вы остаётесь сегодня на ночь?

- Нет. Нам негде ночевать, да и начальство будет беспокоиться.

- По поводу ночлега не бойтесь. А что до начальства, то можете послать ему записку, что задержитесь, и дело того стоит.

- Но как отправить? - удивился Миллстоун.

- Предоставьте это мне. Вы просто напишите, и она будет у вашего начальника через час.

- Хм, - усмехнулся детектив, - хорошо.

- Есть бумажка?

- Найдётся.

Миллстоун достал из внутреннего кармана блокнот и карандаш, быстро набросал на одном листке несколько строк, вырвал его и протянул Фелмору.

- Задержимся до утра, дело того стоит. Миллстоун, - с улыбкой зачитал здоровяк, - коротко и ясно.

- Всё равно придётся объяснять. Лучше делать это один раз.

- Логично.

- Как нам вас найти?

- Я сам вас найду. Ближе к шести находитесь в районе центрального рынка. Дальше решим по обстоятельствам.

- Хорошо.

Фелмор исчез в переулке, а Миллстоун и его напарники вышли на улицу, с которой они ещё недавно заходили в мастерскую, двери которой сейчас были закрыты. В жизни окружающего квартала ничего не изменилось, несмотря на выстрел, сделанный Джоном. Наверное, подобное здесь случалось достаточно часто. Перейдя улицу, они встали около урны, чтобы покурить, а заодно Миллстоун хотел оценить, насколько быстро появится местная охрана. Но, похоже, раньше того момента, когда кто-то из клиентов не сообщит о странном отсутствии активности в мастерской, здесь ничего не произойдёт.

Прикинув примерное направление, Джон и его напарники направились в сторону центра. Близилось время обеда, и в пору было озаботиться вопросом утоления голода, а заодно и узнать, где находится тот самый центральный рынок, на котором сегодня состоится их встреча с Фелмором. Миллстоун ожидал получить ответы на свои вопросы, как прошлые, так и те, что возникли сегодня. Только это немного смазывало ощущение удовлетворения, которое он испытывал из-за благополучно завершённого дела.

Ближе к центру Бонек был совершенно другим. Если забыться, то можно даже подумать, что это территория федерации - люди выглядели практически так же, всё было организованно, спокойно и мирно. Только вместо редких патрульных по улице ходили охранники в масках, и их количество было заметно больше, но всё равно не такое, как на окраине. Оно и логично - самые сомнительные субъекты к центру не допускались.

Заказав себе местного пива и закусок, Миллстоун и его напарники расположились в открытом кафе, в тени самодельных тряпичных зонтиков. Все чувствовали расслабление. Уже не верилось, что они ещё меньше часа назад преследовали преступника и настигли его, а Джону даже пришлось выстрелить. В этом плане Бонек представал совсем другим - под маской благополучия посреди диких территорий скрывалась хитрая игра с участием тайных обществ и других непонятных организаций, к одной из которых и принадлежал их хороший знакомый, которого теперь уже можно вполне считать другом.

Прохладное пиво как нельзя лучше подходило в условиях жары и сильного желания чего-нибудь попить. Сделав несколько глотков, и перехватив несколько кусочков жареной картошки, Миллстоун закурил и принялся рассматривать главную торговую площадь. Ему очень хотелось посмотреть на местные оружейные достижения, о которых ходят легенды даже на территории федерации, но их поиском лучше заниматься с самого начала - от лавки Гибсона, где их праздная прогулка и превратилась в погоню.

- А как вы узнали, что он был не один? - спросил Майлз.

- С самого начала всё было как-то двойственно, - затянувшись, ответил Джон, - вроде бы и небрежно, но все бусы были собраны. Вроде и возня с дракой, но закончилось всё выстрелом. Именно это не давало мне покоя до тех пор, пока я не допустил, что в комнате был кто-то ещё. Но он почти никак себя не выдал. Мелкие следы не в счёт, если покопаться, то большая их часть принадлежит не ему. Мне кажется, это что-то вроде ночлежки, так что там бывало много людей.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 436
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский бесплатно.
Похожие на Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский книги

Оставить комментарий