Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда ругающийся родственничек начал повторяться, я соскучился и нагло его перебил:
- Стоп! Котик, ты доказал, тебя не переорать. Надо же, а я-то думал, что мне по материнской линии громкий голос достался, а оказывается, вон чего, это мне от тебя подарок.
Кардагол бросил на меня зверский взгляд и плюхнулся в кресло. В руке у него появилась сигара, которой он с наслаждением затянулся.
- Теперь расскажешь спокойно, что произошло? - тихо заговорил Шеоннель. - Где сейчас Ларрен?
- А вот если бы я знал, где сейчас ваш Ларрен! И этот его спаситель... или спасительница. Наверное, спасительница, раз поспешила его обратно в мальчика превратить... а может быть, и спаситель.
Кардагол гнусно ухмыльнулся. Кто бы сомневался, что в его дурную голову такие мысли могут придти!
- Короче, - решил взять слово я. (Ну да, будто самый умный и не нарвусь на ехидные комментарии Повелителя времени). - Получается, что Лара кто-то спас от утопления, куда-то утащил и расколдовал. Если это его приятель... ну или приятельница, почему он до сих пор не дал о себе знать?
- Хороший вопрос, зайчик! - похвалил Кардагол (странно, что гадость не сказал), - вообще-то я рассчитывал застать Ларрена и его спасителя здесь... но их же здесь нет?
- Пока ты не появился, мы думали, что он мертв, - Шеоннель грустно пошевелил ушами, - вот и Кот его пропал куда-то, переживает малыш, а мы не утешили. Кошка его искать пошла, ее уже больше часа нет.
- Все в порядке с Котом будет, скорее всего, он отошел от первого шока и понял, что его маг жив. И отправился на поиски. Только вот хрена с два он его найдет! Если то самое, что спасло Лара, меня вышвырнуло как нечего делать, то котенка тем более не пропустит. Хм... хотел бы я знать, кто это Ларрена прихватил и главное почему?
Кардагол задумчиво изучил тлеющий кончик сигары, затушил ее о подлокотник кресла и мрачно уставился на меня. А я что? Я ничего, и не нужно на меня так смотреть, я понятия не имею, кому Ларрен понадобился. Хотя, когда узнаю, я этому "кому-то" голову оторву. За сокрытие благополучно спасенного кузена от общественности!
- Насчет Саффы что-нибудь узнали? - спросил Кардагол.
Я пересказал ему полученную от Кошки информацию, и Повелитель времени довольно заухмылялся, объявив:
- Отлично! Значит, идем брать за жабры султаншу. Сейчас дворец по камушку раскатаем, вытащим эту дамочку и как следует допросим.
- Не надо дворец по камушку, - возразил Шеоннель, - Иоханна расстроится. У нее же удачный договор с Шактистаном. Ларрен жив, не стоит устраивать разрушения.
Я был готов с ним не согласиться, потому что был бы рад раскатать по камушку не только дворец, но и вообще все это недоделанное шактистанское государство, в котором чужие невесты пропадают. И плевать мне на блондочкины договоры и прочее. Но... если Ханна расстроится, то мне влетит от Саффы. Да-да, сейчас Саффы здесь нет, и неизвестно, когда мы ее найдем, но ведь рано или поздно найдем, и вот тогда мне достанется. Ну и вообще, нехорошо это - беременных подруг расстраивать.
- Шеон прав, - сказал я, с удовольствием наблюдая выражение несказанного удивления на физиономии Кардагола. Ну да, он-то уверен был, что я его разрушительную идею поддержу. - Мы сами виноваты в том, что случилось с Ларреном. Его раскрыли, и султан имел полное право казнить шпиона. Мы не можем мстить ему за это.
- А за Саффу? - попытался завести меня Кардагол.
- За Саффу будем мстить, когда найдем ее и узнаем, кто истинный виновник ее исчезновения.
- Лин, ты сегодня такой рассудительный, что мне страшно, - поддел Кардагол.
- Да я такой. Так что бойся меня и... давайте подумаем, как нам добраться до султанши, не поднимая шума и, тем более, не разрушая ничего.
- Без шума и разрушений значит? Ну-ну! - как-то совсем уж радостно прорычал Кардагол, распорядился, - ждите здесь и чтоб никуда отсюда! - и исчез.
Мы с Шеоннелем переглянулись.
- Шеон, тебе не кажется, что мой родственник нуждается в лечении? Причем длительном. Где-нибудь на изолированных островах с интенсивным применением всяких разных успокоительных средств и тому подобных вещей?
- Мне кажется, тебе нужно его поменьше бесить, - отозвался полуэльф.
Ну да, еще скажите, что это я нашего великого и ужасного разозлил! Будто я виноват, что кто-то там не дал ему над Лариком колдовать и показал себя более сильным магом, чем наш непобедимый Повелитель времени.
- Знаешь, мне сейчас совсем не до того, чтобы с Кардаголом в дразнилки играть, у меня вообще-то невеста пропала, если ты не забыл. Как думаешь, куда свалил этот онанист-затейник?
Шеоннель пожал плечами:
- Не знаю, куда он отправился, но нам лучше послушаться
- Невольник - Марина Добрынина - Фэнтези
- Разная магия - Марина Владимировна Добрынина - Периодические издания / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- Полет тапка над Зулкибаром - Марина Владимировна Добрынина - Периодические издания / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Весеннее обострение - Марина Добрынина - Фэнтези
- Полковнику нигде… - Вад Капустин - Юмористическая фантастика
- Про разных драконов и всяческих королей - Марина Добрынина - Фэнтези
- Хороший, Плохой, Сверхъестественный (ЛП) - Грин Саймон - Фэнтези
- Не родись заклинательницей - Марина Котлова - Фэнтези
- Кристалл Элиаса - Альгот Индусавич Териз - Социально-психологическая / Фэнтези