Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лираэль вгляделась пристальнее, видение прошлого прояснилось, и этих двоих стало лучше видно. Зато окружающая обстановка померкла, словно все цвета и весь свет собрались вокруг точки ее зрения. Вдруг и река начала исчезать. До Лираэль долетали звуки, словно бы она слушала разговор двух людей, эти звуки медленно приближались к ней. Это была речь аристократов — так редко говорили на Леднике.
— Я слышал много странных вещей под этой крышей, моя госпожа, — говорил мужчина, подливая себе вина, — но ничего не было страннее этого.
Слуга кинулся было к нему, но мужчина жестом отослал его.
— Я не это имела в виду, — ответила женщина. Ее голос показался Лираэль на удивление знакомым. Неужели она помнила этот голос? Ей было всего пять лет, когда Ариэль оставила ее. Затем она сообразила, что голос очень напоминал голос Киррит. Впрочем, этот был намного приятнее.
— И ни одна из твоих ясновидящих сестер не видела того, что ты хочешь от меня? — спросил мужчина. — Ни одна из Стражи Девятого Дня?
— Нет, ни одна, — ответила Ариэль, склоняя голову. Лираэль увидела, как ее лицо залилось краской. Она смотрела с удивлением. Ее мать смутилась! Но ведь Ариэль в зеркале была не намного старше ее самой. Во всяком случае, она казалась очень молодой. Мужчина, видимо, подумал о том же.
— Моя жена умерла восемнадцать лет назад, и у меня осталась дочь примерно твоего возраста. Я совсем незнаком с… с…
— Грезами юных девушек? Или безрассудностью молодости? — сердито прервала его Ариэль. — Мне двадцать пять лет, сэр, я не какая-нибудь дурочка, которая мечтает о самце. Я — дочь Клэйр, и не что иное, как Дар Зрения, привело меня сюда к мужчине, которого я никогда раньше не встречала и который достаточно стар, чтобы быть моим отцом!
Мужчина опустил кубок и печально улыбнулся, но его глаза смотрели устало и серьезно.
— Примите мои извинения, госпожа. По правде говоря, мне послышался какой-то пророческий глас, когда вы сегодня впервые заговорили со мной, но я отнес это на счет воображения. Я должен буду завтра уехать, меня ждет опасное дело. У меня нет времени думать о любви, и я, поверьте, плохой отец. Даже если бы я не уезжал завтра и смог остаться с вами, ребенок, которого вы понесете, вряд ли увидит когда-нибудь своего отца.
— Любовь тут ни при чем, — спокойно возразила Ариэль, выдерживая его взгляд. — Ребенка можно зачать и за одну ночь, на это не обязательно тратить целый год. Как вам будет угодно, но я видела ее. А что касается отсутствия отца, то боюсь, что у нее вообще долгое время не будет никого из родителей.
— Вы говорите так уверенно, — сказал мужчина. — Клэйр часто видят множество нитей, из которых так или иначе может позже сплестись будущее.
— В данном случае я вижу единственную нить, сэр, — сказала Ариэль. Она поднялась, подошла к мужчине и взяла его бледную руку в свои смуглые тонкие пальцы. — Я нахожусь здесь потому, что меня призвали мои видения, дарованные мне моей кровью, точно так же, как вы правите благодаря своей. Таково предназначение судьбы, дорогой кузен. Но может быть, мы по крайней мере насладимся нашей единственной ночью, позабыв доводы рассудка. Идем в постель.
Мужчина, видимо, колебался, перебирая пальцы Ариэль. Затем рассмеялся и поднес ее руку к губам для почтительного поцелуя.
— Ты права, дорогая, — сказал он, поднимаясь. — Я не знаю, что это все значит и какое там будущее мы будем создавать. Ох, как я устал от ответственности и осторожности! Идем в постель, милая кузина!
Они обнялись, и Лираэль зажмурила правый глаз. Ее охватило чувство смущения и стыда. Если бы она продолжала подсматривать, то увидела бы момент собственного зачатия, и это было чрезвычайно неловко. Но видение оставалось даже при закрытых глазах, так что Лираэль пришлось сморгнуть его, на этот раз вместе с настоящими слезами.
В глубине души она ожидала, конечно, большего. Может, ее родители любили друг друга тайно, может, их связывали некие узы, и все это сейчас открылось бы их дочери. Но, по-видимому, она оказалась последствием случайного свидания, которое, впрочем, было предсказано воспаленным воображением ее матери. Лираэль подумала, что хуже этого ничего и быть не могло. И главное, она так и не узнала, кто же был ее отцом, хотя кое-что из увиденного и услышанного наводило на определенные мысли.
Лираэль захлопнула зеркало и засунула его за пояс. Только сейчас она поняла, что звук, исходящий от Первых Ворот, стих. Что-то пробиралось через водопад из глубочайших недр Смерти.
Глава тридцать шестая. ОБИТАТЕЛЬ СМЕРТИ
Но сразу же после того, как Лираэль заметила, что Первые Ворота безмолвствуют, грохот падающей воды возобновился. Чем бы это ни было, оно уже явилось и находилось в данный момент у первого рубежа Смерти. Где-то здесь, совсем рядом. Лираэль судорожно оглядывалась по сторонам, но так и не заметила никакого движения.
Свет был слишком серым, а речная гладь — слишком плоской, чтобы по одному звуку вычислить, насколько близко или далеко от нее находятся Первые Ворота. Она знала, что они должны быть окутаны туманной дымкой, но не видела ничего похожего.
Лираэль достала меч и трубки, а затем попятилась по направлению к Жизни. Она подошла к ней настолько близко, что даже ощутила спиной ее тепло. Лираэль прекрасно знала, что ей теперь следует пересечь грань, но любопытство удерживало ее на месте. Очень уж хотелось хоть одним глазком взглянуть на обитателя Смерти.
Но как только он начал приближаться, все любопытство мигом пропало и ужас охватил ее. Нечто стремительно двигалось по направлению к ней против течения. Скрытое под водой, оно оставляло на поверхности две разбегающиеся волны, было огромным и невидимым, то есть оно умело маскироваться так, что Лираэль не могла распознать его своими органами чувств.
Даже волны она увидела случайно, только потому, что специально искала.
Лираэль безумно захотела немедленно снова оказаться в Жизни, но в этот момент V-образная фигура внезапно взмыла из воды в воздух и взорвалась с жутким грохотом. Она заполнила собой все небо. Перед Лираэль разверзлась пучина огня и тьмы, которая вскоре приняла форму какой-то чудовищной фигуры. В руке фигура держала колокольчик. Этот колокольчик звенел властным голосом, и Лираэль неподвижно застыла на грани Жизни и Смерти.
Это звенел Саранет. Лираэль сразу поняла это, голос колокольчика отозвался в каждой клеточке ее тела. Она окаменела, застыла на месте и не смогла сделать последний шаг в Жизнь. Это был примитивный колокольчик, не принадлежавший Хартии, в отличие от трубок Лираэль или колокольчиков Аборсен. В этом было больше власти, но гораздо меньше искусства. Лираэль ощущала эту власть, желавшую получить ее душу, ощущала неумолимую силу ненависти, готовую сломить ее жалкое сопротивление. Лираэль теперь могла отчетливо разглядеть чудовище, из тела которого бил пар, словно от раскаленного утюга, опущенного в воду.
Это был Хедж, некромант из видения, которое близнецы показывали Лираэль. Она чувствовала, как внутри него полыхает огонь Свободной магии. От некроманта шел такой жар, что он пробивался даже сквозь холод Смерти.
— На колени перед господином! — загремел Хедж, делая к ней шаг. В одной руке он держал колокольчик, в другой — черный меч. В глазах плескалось жидкое пламя. Его голос был грубый и хриплый, слова вылетали вместе с огнем и дымом.
Повеление некроманта подействовало на Лираэль как удар, и она почувствовала, что колени подгибаются и ноги подкашиваются. Хедж уже взял над ней власть. Глубокий командный голос Саранета все еще звучал у нее в ушах, отдавался эхом в ее голове. Она знала, что никогда его не забудет.
Хедж приближался, подняв меч над головой. Лираэль знала, что еще немного — и этот меч падет на ее незащищенную шею. Свой меч она держала в руке, и знаки Хартии полыхали на нем подобно золотым солнцам. Вдруг Нейма сердито звякнул, почувствовав близость враждебной Свободной магии. Но правую руку Лираэль словно парализовало. Вся она окостенела от ужасных чар колокольчика.
В отчаянии девушка попыталась оживить руку, но тщетно. Затем она попробовала войти в Хартию, чтобы найти в ней хоть какое-то защитное заклинание.
— На колени! — снова взревел некромант, и Лираэль упала в воду. Ледяная река стиснула живот и грудь. Мышцы на шее напряглись, когда Лираэль изо всех сил старалась удержать голову прямо. Но ее неуклонно тянуло вниз. Вдруг она сообразила, что если нагнуть голову еще чуть-чуть, то губы коснутся серебряных трубок, которые она все еще держала в окоченевшей левой руке. Лираэль так и сделала. Она больно ударилась губой о металл, даже не зная, какая именно трубка сейчас зазвучит. Самое худшее, если это окажется Астарель, и в этом случае они с некромантом оба полетят в глубины царства Смерти.
- Рыцарь Прутьев - С. М. Бладинг - Фэнтези
- Сэр Четверг - Гарт Никс - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Волкодав - Мария Васильевна Семенова - Героическая фантастика / Фэнтези
- Не люби меня - Мара Вульф - Городская фантастика / Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Сталь и Страх (СИ) - Максим Паршиков - Фэнтези
- Слуга некроманта - Антон Романович Агафонов - Боевая фантастика / Периодические издания / Фэнтези / Юмористическая фантастика