Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Следов сражения не было видно. Ни тел убитых, ни оружия, ни частей доспехов, ни сломанных щитов, не было даже крови. Лишь обычная, средневековая грязь, к которой я уже начал привыкать. Но кровь легко могла смешаться с грязью, а тела уже могли увезти отсюда… Во дворе было столько вооруженных последователей ордена, что здесь обязано было произойти что‑то жестокое и кровавое.
— Сколько людей было в замке? – Я осторожно окликнул Анну.
— Около тридцати… – прикинула она.
— Солдат или охраны?
— Двенадцать человек…
А воинов ордена было не меньше пятидесяти, из них больше половины рыцарей. И это только во дворе. Нет, сражения здесь не случилось, некому было сражаться. Рыцари ордена Львиной розы, вероятно, просто вошли в открытые ворота и тем самым одержали безоговорочную победу. Защитники смогли укрыться только за стенами донжона, но для магии тяжелая, обитая железом дверь не стала преградой. Кто‑то пробил ее заклинанием, возможно, магией огня, и нападение продолжилось.
— Тпру! – К повозке подошел невысокий темноволосый мужчина в белой сутане с откинутым назад красным капюшоном. – Вы что‑то привезли или должны что‑то забрать?
— Кажется, забрать, – с ходу соврал я. Герман рядом затрясся со страху. Да так, что завибрировал весь фургон. Словно мага вот–вот должен был хватить удар.
— Тогда придется подождать, несколько еретиков прячутся в тоннелях под замком. Но скоро мы поймаем и их.
Мужчина взглянул на Германа, прищурился. Кажется, у него было очень плохое зрение.
— Простите, что с вашей одеждой? На ней нет символики ордена…
— Наши сутаны… – принялся сочинять я. – А, они в стирке! Испачкались немного, мы пока в запасных ходим.
— Запасные сутаны, – принялся шептать мужчина, – запасные сутаны…
— Рутгер, – к нему подошел еще один мужчина в одежде священника. Его голова была покрыта капюшоном. – Что‑то случилось?
— Что такое «запасная сутана»? – озадачил его вопросом Рутгер.
Мужчина посмотрел на нас.
— Кто вы такие? – спросил он. – Я не видел вас среди послушников!
— Ну, – пожал плечами я, – мы, собственно, и не послушники.
— Не послушники… не послушники… – эхом разлетелось в разные стороны. Все, как по команде, повернулись к нам и двинулись к фургону. Вскоре фургон был окружен мужчинами и женщинами в красно–белых сутанах ордена Львиной розы. На шум пришли даже несколько тяжеловооруженных рыцарей.
Герман перестал дрожать. Он просто вцепился в полку руками и стиснул зубы так, что они едва не раскрошились. Лилия прижалась к борту, закрыла глаза и тихо молилась. Анна полулежала возле нее, широко раскрыв глаза, ее губы нервно тряслись. Увы, только в этот момент я понял, что натворил. Если уж мне так не терпелось вступить в конфликт с орденом, мне следовало делать это одному. Высадить всех где‑нибудь в безопасном месте подальше отсюда, и самому уже лезть на рожон с чистой, так сказать, совестью.
«И почему только я этого не сделал!»
В любом случае, когда ко мне вернулась трезвость рассудка, было уже поздно.
Вперед подался священник в пурпурном капюшоне. Он был удивлен, возмущен, встревожен, но, кажется, не агрессивен. Возможно, именно он возглавлял нападение на замок.
— И кто вы такие, незнакомцы? – Он погладил свою пышную черную бороду – Что привело вас сюда, в замок графини Бато, ночью, на повозке, принадлежащей ордену? Если вы служите графине и знаете о ее связи с дьяволом – расскажите нам, и орден защитит вас от злой хозяйки!
Увы, мое красноречие внезапно улетучилось. Эфир, вероятно, решил позволить мне самому принимать решения и выбрал для этого самый подходящий момент.
Положение спас Герман.
— Великодушно прошу прощения, – хладнокровно начал он. Поднялся и низко поклонился всем собравшимся и продолжил: – Если вы позволите, я все объясню. Мы тут совершенно случайно. По большому недоразумению.
Ему никто не возразил. Бородатый мужчина в пурпурном капюшоне кивнул. Маг продолжил:
— На самом деле мы бродячие артисты, фокусники и трубадуры. Путешествуем по свету, веселим народ, чтим господа нашего. Недалеко отсюда мы увидели эту повозку, а рядом с ней было двое мужчин. Они были мертвецки пьяны, не могли забраться на козлы, чтобы продолжить путь. Мы попытались им помочь, но не смогли. Тогда мы решили взять на себя их важную миссию и доставить повозку по назначению…
Удивился даже я. Ничего подобного от мага я не ожидал. Он говорил так легко, так выразительно, так самозабвенно, что люди поверили ему беспрекословно. Некоторые, правда, с возмущением слушали его бред, но сомнения появились даже у самых упрямых слушателей.
— Мы взялись помочь несчастным жертвам зеленого змия! – продолжал Герман. – Кое‑как расспросили их, куда нужно доставить груз. Они очень долго спорили, выбирая направление, чуть было не подрались, в итоге указали эту дорогу. И так мы оказались тут!
— А вы действительно артисты и фокусники? – неожиданно спросил кто‑то.
Герман, казалось, ждал именно этого вопроса. Вместо ответа, он за*censored*л рукава и развел руки в стороны, бормоча под нос заклинание. Из поднятых вверх ладоней вылетели два небольших огненных шара и устремились в небо. Через несколько секунд над замком графини Бато начался самый настоящий салют. Все без исключения священники и рыцари задрали головы вверх и наслаждались зрелищем. Но потом взгляды зрителей устремились ко мне. А я не нашел ничего лучше, чем показать им простой детский фокус с отрыванием собственного пальца.
Удивительно, но этот наипростейший фокус возымел куда больший эффект, чем огненная магия. Некоторые даже подарили мне скромные аплодисменты.
— Ловко, ловко. – Голос мужчины стал ниже. – Выступление с гипнозом. Довольно оригинально и весьма неожиданно. Но зачаровать меня вам не удастся. Ибо я – капеллан Герхард, выпускник керенорской академии магии, факультета божественной магии, могу раскрыть любые чары!
Герман обреченно опустился на полку козел.
— Поздравляю, магистр… – с сожалением выдохнул он. – Тут нас растерзают.
Но прежде чем капеллан Герхард успел отдать приказ об атаке, из донжона кто‑то выбежал. Какой‑то мелкий послушник в белом капюшоне. Запнулся об обломок двери, чуть не упал, но когда восстановил равновесие, громко закричал:
— Нашли! Нашли ведьму!
На несколько мгновений все замерли и уставились на крыльцо. Обернулся даже капеллан Герхард. Он знал, что мы не сбежим, поэтому мог потерпеть с нашим арестом.
Сначала во двор вывели графиню Бато. То, что это она, я понял сразу. Женщину со связанными руками вели сразу два рыцаря и один священник. Ее лицо было мертвенно–бледно, волосы – растрепаны, а глаза – пусты, словно она была слепа.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Наказание для вора (СИ) - Дарья Котова - Фэнтези
- Академия фамильяров. Секрет темного прошлого - Алфеева Лина - Фэнтези
- И только ветер знает - Анастасия Волк - Фэнтези
- Стажёр - Владимир Лошаченко - Фэнтези
- Надежда (СИ) - Вера Филатова - Фэнтези
- Тень Белого Тигра - Ксения Хан - Городская фантастика / Фэнтези
- Сказки Старого Замка - Мари Зовская - Ужасы и Мистика / Фэнтези
- Тьма. Рассвет Тьмы - Сергей Тармашев - Фэнтези
- Твой последний сон - К. И. Слород - Фэнтези
- Сквозняки. Ледяной рыцарь - Татьяна Леванова - Фэнтези