Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пелл блестяще умел расставить акценты.
Она мгновенно вспомнит о вчерашнем мнимом телефонном звонке. С кем он разговаривал? С кем-то еще, кто сможет ему помочь лучше, чем я?
– Да, конечно, ты можешь на меня положиться.
Они проехали мимо хорошенькой брюнетки лет восемнадцати, которая быстро шла по тротуару. Пелл мгновенно обратил внимание на ее позу и выражение лица – решительная походка, гримаса злобы на лице, опущенная голова, непричесанные волосы, – все свидетельствует о том, что она только что с кем-то поссорилась. Возможно, с родителями или с дружком. Идеальная жертва для него! Какой-нибудь день работы – и она член его «семьи».
Калифорнийский Крысолов…
Но конечно, не сейчас. Пелл ощутил досаду охотника, не имеющего возможности остановиться и подстрелить зверя, мирно пасущегося в поле неподалеку. Досада быстро прошла. Очень скоро его будет окружать множество молодежи.
Кроме того, чувствуя пистолет и нож за поясом, Пелл понимал, что его охотничий инстинкт будет удовлетворен еще раньше.
Глава 33
Ребекка Шеффилд приветствовала Дэнс на пороге «Пойнт-Лобос инн».
– Мы рады снова вас видеть. Мы тут сплетничали и тратили ваши деньги на обслуживание номера.
И Ребекка кивнула на бутылку каберне, которое только она и пила.
Она бросила взгляд на Саманту и, не узнав ее, сказала:
– Здравствуйте.
Возможно, Ребекка приняла ее еще за одну сотрудницу полиции, привлеченную к поискам Пелла.
Женщины вошли в домик. Кэтрин закрыла и заперла дверь на два замка.
Саманта переводила взгляд с одной женщины на другую. Создавалось впечатление, что она утратила дар речи, и какое-то мгновение казалось, что она повернется и убежит.
Ребекка еще раз взглянула на Саманту и заморгала от удивления.
– Постойте-постойте. О Господи!..
Линда ничего не понимала, она просто нахмурилась.
– Неужели ты ее не узнаешь? – воскликнула Ребекка.
– Что ты?.. Постой… Это ты, Сэм?
– Здравствуйте.
Стройная молодая женщина было жутко смущена. Она не могла выдержать взгляд бывших подруг больше нескольких секунд.
– Твое лицо! – воскликнула Линда. – Оно так изменилось! Боже мой!
Саманта пожала плечами и покраснела.
– Даже красивее, чем раньше. И ты поправилась. Наконец-то. Ты была такой худющей. – Ребекка решительно подошла к Саманте и крепко обняла ее. Затем, не снимая рук с плеч подруги, откинулась назад и посмотрела на нее. – Великолепная работа… И что они с тобой сделали?
– Имплантаты, челюсть и щеки. Губы и глаза в основном. Ну и, конечно, нос. И потом… – Она взглянула на свою округлую грудь. Слабо улыбнулась. – Я много лет мечтала об этом.
– Просто не могу поверить! – воскликнула Линда и бросилась к подруге. – И как тебя теперь зовут?
Отведя взгляд, Саманта произнесла:
– Я предпочла бы пока не говорить. И послушайте, пожалуйста, ничего никому не рассказывайте обо мне. Если Дэниэла поймают и вам придется давать интервью, пожалуйста, не упоминайте обо мне.
– Никаких проблем.
– Твой муж ничего не знает? – спросила Линда, взглянув на обручальное кольцо Саманты.
Та только покачала головой.
– И как тебе удалось? – спросила Ребекка.
Саманта нервно сглотнула.
– Я лгу. Вот и все.
Дэнс прекрасно знала, что мужья и жены довольно часто лгут друг другу, хотя все-таки реже, чем любовники. Однако большая часть подобной лжи весьма примитивна. Очень редко встречается нечто столь фундаментальное, как ложь Саманты.
– Наверное, это тяжко, – заключила Ребекка. – Требуется хорошая память.
– У меня нет выбора, – ответила Саманта.
Дэнс сразу обратила внимание на кинесические проявления защиты: Саманта сжалась, поникла, скрестила руки, отвернулась – настоящий вулкан стресса.
– Но он все равно должен знать, что ты отсидела срок, – возразила Ребекка.
– Да.
– Тогда как?..
– Я сказала ему, что попала в тюрьму за служебное преступление. Я якобы содействовала начальнику в присвоении казенных средств, так как его жена нуждалась в операции.
– И он поверил?
Саманта робко взглянула на Ребекку:
– Он очень хороший человек. Но если узнает правду, он просто уйдет. То, что я была в секте…
– Это была не секта, – возразила Линда.
– Чем бы это ни было, руководителем был Дэниэл Пелл. Мужу будет достаточно упоминания имени Пелла, чтобы бросить меня. И он будет прав.
– А твои родители? – спросила Ребекка. – Им что-нибудь известно?
– Мать умерла, а отца моя жизнь интересует не больше, чем интересовала в прежние времена, то есть не интересует вообще. Но простите, мне бы очень не хотелось говорить о подобных вещах.
– Да, конечно, Сэм, – отозвалась Ребекка.
Кэтрин смогла вернуться к подробностям дела. Прежде всего она сообщила им детали убийства Сьюзен Пембертон и похищения документов компании.
– Вы уверены, что это сделал именно он? – спросила Линда.
– Да. Мы нашли его отпечатки.
Она закрыла глаза и пробормотала молитву. Лицо Ребекки напряглось, на нем появилось выражение предельного возмущения.
Однако имени Пембертон никто из них раньше не слышал, так же как не слышал и о компании Евы Брок. Не смогли они припомнить и никаких официальных мероприятий, на которых бывал Пелл.
– Мы тогда вели жизнь, очень далекую от официальных мероприятий, – с усмешкой заметила Ребекка.
Дэнс задала Саманте вопрос относительно сообщницы Пелла, но та, подобно всем остальным, ничего о ней не знала. Не могла она вспомнить и никаких упоминаний о Чарльзе Пикеринге и Реддинге. Дэнс сообщила женщинам об электронном письме от Ричарда Пелла и спросила, были ли у них какие-либо контакты с ним ранее.
– С кем? – переспросила Ребекка.
Дэнс объяснила.
– Со старшим братом? – прервала ее Линда. – Нет, Скотти был младше. И он умер за год до того, как я встретилась с Дэниэлом.
– У него был брат? – еще раз переспросила Ребекка. – Пелл всегда говорил, что он единственный ребенок в семье.
Дэнс рассказала им о преступлениях, которые Пелл совершил со свояченицей брата.
Линда покачала головой:
– Нет-нет, вы ошибаетесь. Его брата звали Скотт, и он был умственно отсталый. Собственно, поэтому мы так быстро и сошлись с ним. У моего двоюродного брата церебральный паралич.
– А мне он говорил, что был в семье единственным ребенком, как и я. – Ребекка рассмеялась. – Он лгал, чтобы добиться у нас сочувствия. А что он тебе говорил, Сэм?
Поначалу она явно не хотела отвечать. А потом сказала:
– Ричард был старше. У них с Дэниэлом отношения не ладились. Ричард его постоянно унижал. Их мать сильно пила и никогда не убиралась в доме, поэтому отец настаивал, чтобы это делали мальчики. И Ричард заставлял Дэниэла выполнять всю работу. А если тот начинал протестовать, он его избивал.
– Значит, он говорил тебе правду? – с каким-то напряжением в голосе спросила Линда.
– Он просто как-то упомянул о брате.
– Очко в пользу Мышки, – рассмеялась Ребекка.
– Мне он говорил, что не хочет, чтобы кто-нибудь еще в «семье» знал о его брате, – заметила Линда. – Он доверял только мне.
– А меня он просил никогда не упоминать, что он единственный ребенок, – вставила Ребекка.
Лицо Линды сделалось мрачным.
– Мы все часто что-нибудь выдумываем. Могу поспорить, случай с племянницей – то, о чем его брат сообщил вам… его вообще не было, или по крайней мере он был не настолько серьезен, а его брат воспользовался им, чтобы порвать отношения с Дэниэлом.
Ребекку сказанное совсем не убедило.
Кэтрин предположила, что, с точки зрения Пелла, Ребекка и Линда представляли для него большую опасность, чем Саманта. Линда выполняла в «семье» роль матери и потому обладала определенным авторитетом. Ребекка была дерзка и слишком откровенна. Но Саманта совсем другое дело… Пелл мог контролировать ее гораздо эффективнее и знал, что ей можно открыть правду… ну хотя бы небольшую частичку правды.
- Мой сын – серийный убийца. История отца Джеффри Дамера - Лайонел Дамер - Биографии и Мемуары / Детектив / Публицистика / Триллер
- Слеза дьявола - Джеффри Дивер - Детектив
- Ты будешь одинок в своей могиле - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Положите ее среди лилий - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Догадайся сам - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Спящая красавица - Раймонд Чандлер - Детектив
- Кукла старого Адама - Марина Владимировна Болдова - Детектив
- Кукла на цепи. Дело длинноногих манекенщиц - Алистер Маклин - Детектив
- Последний тамплиер - Реймонд Хаури - Детектив
- Мерцание во тьме - Стейси Уиллингхэм - Детектив