Рейтинговые книги
Читем онлайн Лунное Затмение. Убывающая луна - Daria Zubkova

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 116
я собранная и при параде вышла из дома и, взяв один из автомобилей в гараже Джеймса, направилась в город. Ночная трасса была пустынной, и лишь редкие встречные машины встречались мне на пути. Приехав в центр города, где жизнь била ключом даже ночью, я кое-как нашла парковку и направилась в сторону высотки. Эмпайер-стейт-билдинг располагался в центре Нью-Йорка, недалеко от Тайм сквер и уже знакомой мне публичной библиотеке. Эта высотка была третей по величине во всей Америке, и второй в самом Нью-Йорке. Подойдя к огромному зданию, я запрокинула голову на вверх, пытаясь увидеть его край в высоте. Из-за облачной погоды разглядеть верхние этажы было невозможно, поэтому я оставила попытки сделать это и сразу направилась внутрь здания. Посещение смотровой площадки здания в такое время суток было закрыто для туристов, и служащий башни никак не хотел меня туда пускать. Мне пришлось дать ему двести долларов свыше цены билета, чтоб он наконец-то пустил меня. Как только я поднялась на вверх, то почувствовала дуновение прохладного ветра на своей коже, а высота немного кружила голову. Осмотревшись, я поняла, что нахожусь на смотровой площадке в гордом одиночестве, без единой души рядом. Мне стало немного не по себе от этого, но я напомнила себе о целях своего прихода сюда. «Ты это делаешь ради Джеймса и помощи своим родным. Если Майкл сможет тебе помочь, то возможно ты спасёшь Джеймса и не допустишь новых жертв. А главное, ты все это сделаешь без помощи Дэмиана и его присутствия рядом». Эта мысль помогла мне прийти в себя и ещё раз убедиться в правильности моего решения. Ожидание Майкла длилось для меня бесконечно долго, и каждая минута тянулась словно долгий день. От испытываемого нетерпения я стала осматривать вид, открывающийся со смотровой площадки, желая отвлечь себя от тревожных мыслей. Смотря на виды ночного мегаполиса и его ярких огней, я не могла отделаться от мысли, что я все же что-то упускаю. Мое внутреннее нутро говорило мне о том, что я должна понять крайне важную вещь, но какую конкретно оно умалчивало. Внизу, тысячи людей хаотично двигались по длинным улицам и проспектам, а потоки автомобилей мчались по освещенным фонарями дорогам. Вид сверху напоминал мне огромный муравейник, кишащий мелкими жучками внутри. Я настолько сильно погрузилась в собственные мысли, что не заметила, как ко мне подошла фигура и мелодичным голосом произнесла:

– Безмятежность мира извечная иллюзия, на которую можно смотреть бесконечно.

От неожиданности я сильно дернулась, и мои ноги пошатнулись. В один момент я потеряла равновесие, и меня потянуло вниз. Мой собеседник в одно мгновение схватил меня руками и удержал на площадке, не дав упасть вниз навстречу неминуемой гибели. От осознания того, что еще минуту назад я могла отправиться в свой последний полет, я лишилась дыхания, что вызвало короткий приступ удушья. Я пыталась глубоко дышать, приводя свои мысли в порядок, и успокаивая бурлящий ужас внутри. Как только мне удалось немного прийти в себя, то я сразу повернулась к своему спасителю и увидела знакомые черты лица.

– Мистер Цепер? Вы меня до ужаса напугали.

– Вам не стоит меня бояться мисс Пайнс – с легкой усмешкой произнес Майкл и сверкнул глазами – Или вы мне не доверяете?

– Я не могу вам доверять, не зная вас – строго произнесла я – Вы для меня загадочная личность мистер Цепер.

– Вы всегда откровенничаете с незнакомцами мисс Пайнс?

– Простите? – спросила я, испытывая довольно неприятные чувства от происходящего разговора.

– Я о нашей с вами встрече на приеме – вновь глаза Майкла горели непонятным для меня огнем возбуждения –  Вы отправились со мной в темный и пустынный сад, расспрашивали о моей связи с Владом, и я не заметил в вас страха в тот момент.

– В тот момент я действовала немного спонтанно и необдуманно – во мне разыгрался дикий стыд и смущение – Я пришла на слишком сильных эмоциях и немного не соображала, что делаю.

– Эмоции – самая большая слабость для любого из нас. В них кроется наша погибель, но в тоже время эмоции могут дать нам большие возможности и силы.

– Я вас не совсем понимаю – растеряно проговорила я – О чем идет речь?

– Вы поймете, но немного позже – Майкл отвернулся от меня и подойдя к краю смотровой площадки посмотрел на город и тихо произнес – Всему свое время.

– Мистер Цепер, ваши загадки и непонятные мне речи дают мне основания полагать, что эта встреча была бессмысленной – во мне начинало нарастать сильное раздражение из-за поведения Майкла.

– Ваши предположения являются ошибочными мисс Пайнс – проговорил Майкл, продолжая стоять ко мне спиной.

– Тогда давайте закончим эти бессмысленные разговоры и вернемся к нашему вопросу – твердо заявила я и стала прожигать спину Майкла взглядом.

– Каждое сказанное и услышанное нами слово имеет определенный смысл в наших жизнях.

– Мистер Цепер, прошу вас, давайте перейдем непосредственно к делу – меня вновь накрыла волна раздражения и злости.

– Как вам будет угодно мисс Пайнс – Майкл повернулся ко мне лицом, продолжая стоять на своем месте – Ответьте мне на вопрос, что вы знаете о Луке Рицели?

– Немногое – уклончиво ответила я, все еще сомневаясь в том, что я могу доверять Майклу – Он был церковным деятелем и писал разнообразные церковные повествования.

– Вот как? – Майкл ухмыльнулся – Вам известно еще что-нибудь о нем?

– Если бы мне было известно еще что-то, то наша с вами встреча не состоялась сегодня – меня накрыл настоящий и всепоглощающий гнев и я говорила каждое слово с сильной желчью.

– А вы довольно эмоциональны – проговорил Майкл и пристально на меня посмотрел – Это может сыграть с вами злую шутку.

– Это угроза мистер Цепер?

– Это предупреждение.

– Мистер Цепер, я думаю, нам не стоило встречаться – я с презрением покосилась на своего собеседника и холодным презренным тоном произнесла – На этой ноте я буду вынуждена с вами проститься.

– Вы куда-то спешите?

– У меня нет времени рассуждать о высоком и играть с вами в шарады. У меня много дел и я безумно устала за сложные для меня дни.

– В таком случае не смею вас задерживать – Майкл усмехнулся и стал смотреть на меня с довольной ухмылкой. Я развернулась и быстро направилась в сторону выхода со смотровой площадки. Уже подойдя к массивной двери, я услышала едва различимый, но отчетливый голос за спиной – Надеюсь, ваши дела стоят жизни Джеймса.

– Что вы

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 116
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лунное Затмение. Убывающая луна - Daria Zubkova бесплатно.
Похожие на Лунное Затмение. Убывающая луна - Daria Zubkova книги

Оставить комментарий