Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В это время, зловещая тень Старой Барыни, прекратив читать свои страшные заклинания, подняла голову, привлечённая шумом, раздававшимся со стены. К несчастью бедным мальчикам некуда было скрыться от её пронзительного взгляда! Слишком отчётливо виднелись крылатые силуэты на фоне вечернего звёздного неба!
Увидев перепуганных летунов, привидение издало гортанный крик и, взмахнув белым саваном, завертелось в диком танце, завывая и хохоча.
В следующую секунду, обезумевшие от ужаса Летава, взмыли в воздух, громко хлопая крыльями. Одновременно нога Виктора выскользнула из предательского ботинка, и лишённый всяческой опоры он рухнул вниз, прямо под ноги жуткого призрака! От удара Виктор на некоторое время лишился способности двигаться и теперь лишь безучастно смотрел, какая битва разыгрывалась перед ним.
Злобно размахивая руками, привидение с угрожающим шипением приближалось к неподвижно лежащему Виктору. Белый саван развевался по ветру, вместо лица сияло только светлое тусклое пятно, седые длинные волосы падали на плечи призрака. Когда до Виктора осталось сделать лишь шаг, перед Старой Барыней решительно встал дрожащий от ужаса, Матвей, с совершенно белым, лицом и горящими чёрными глазами:
— Прочь! — тонко закричал он, — убирайся прочь!
Привидение остановилось, вскинуло голову, лишённую лица и неожиданно совершенно отчётливо произнесло:
— Да помогите же мне снять эту шляпу, кто бы вы ни были!
Голос показался Виктору странно знакомым и пока Матвей помогал встать ему на ноги, он мучительно вглядывался в силуэт ночного пришельца. Рядом плечом к плечу встали Кондрат и Андрейка.
— Это не Старая Барыня, — вполголоса произнёс Кондрат, — это человек, смотрите! — и он указал пальцем на длинную тень, падавшую от дамы (по всей видимости, это была дама), освящённую яркой полной луной.
— Верно! — оживлённо подтвердил Матвей, от мертвецов тени не бывает!
Между тем, загадочная дама продолжала размахивать руками, делая странные, непонятные движения, пока не стало ясно, что её шляпа оказалась совершенно невероятным образом натянутой до самого подбородка!
Тотчас позабыв про страх, и зловредно хихикая, Матвей и Андрейка подошли к даме с двух сторон и разом сдёрнули с неё злополучную шляпу.
В тот же миг, изумлённый Виктор воскликнул, не веря своим глазам:
— Бабушка?!
Дарья Платоновна (уж конечно это была она!), растрёпанная, злая и донельзя напуганная всплеснула полными руками:
— Виктор, мальчик мой, да кто это с тобою?! Бесы?! Что это за место, господи помилуй?
После пережитого ужаса Виктору показалось, что никогда в жизни он не был так счастлив, и он тут же бросился к Дарье Платоновне в объятья, целуя её в морщинистые щёки.
— Бабушка, милая, это мои товарищи! Не пугайтесь их, они сами до смерти напуганы! Скажите лучше, как вы сюда попали?!
— Я попала, — невпопад подтвердила Дарья Платоновна, с огромным облегчением обнимая внука за худенькие плечи.
После она строго оглядела крылатую стаю и суровым тоном обратилась к разинувшему рот Матвею:
— Ты чей?
— Матвей Сорокин, — с трудом выговаривая слова, пробормотал тот, не сводя глаз с величественной, хотя немного помятой, Дарьи Платоновны.
— Вы? — ткнула она зажатым в руке металлическим скипетром, в сторону остальных участников неудавшейся экспедиции.
К ней лёгкими шагами подошёл Кондрат, бесстрашно, глядя Дарье Платоновне прямо в лицо:
— Позвольте представиться, — церемонно наклонился он, — мы жители Нуагурии, первые из рода повелителей Вон, с благословения вашей досточтимой родственницы нашедшие пристанище в здешних краях и ваши вернейшие подданные, — он помолчал немного, давая Дарье Платоновне время опомниться, — на родине меня зовут Аатона-Вон — наследный принц Верхней Нуагурии и островов Серебряной Подковы. Здесь мне дали имя Кондрат, сами понимаете, что моё настоящее имя в деревне будет звучать несколько станно…
Далее Кондрат указал рукой на Андрейку, в свою очередь молчаливо склонившего голову:
— Мой брат, второй принц — Калита-Вон и, — (тут вперёд выступил смущённый и раскрасневшийся Матвей) мой брат — Винити-Вон.
Три крылатых мальчика молча стояли перед остолбеневшей Дарьей Платоновной, впервые в жизни не нашедшейся, что сказать, да право и не доводилось ей знаться на короткой ноге с людьми (а уж тем более не людьми!) царской-то крови! В свою очередь, не менее ошеломлённый Виктор с подозрением поглядывал на своих товарищей, уж не смеются ли они над его старой бабкой, да и над ним, Виктором заодно?
Но Кондрат и Андрейка были совершенно серьёзны, держали себя горделиво и с большим достоинством, только лишь Матвей смущённо улыбался и поглаживал рукою свои блестящие чёрные крылья.
— Замечательно… — наконец пробормотала Дарья Платоновна, — но что же делают здесь царственные особы в столь позднее время?! — тут же спохватилась она и обратилась к Виктору, — отвечай!
— Мы Данилу искали, — неохотно признался Виктор.
— Отчего именно здесь?
— А где же? — простодушно удивился мальчик, — развалины — единственное место, куда никто не ходит, где ж Даниле и прятаться, как не здесь?
При этих словах Матвей чуть заметно, одобрительно кивнул.
— Так что же, это развалины и есть? — запоздало удивилась Дарья Платоновна.
Мальчики растерянно переглянулись.
— Ну да, — осторожно подтвердил Виктор, — а вы что же, бабушка, не знали, что в развалины пришли?!
— Да я как-то не заметила, — слукавила Дарья Платоновна, — шла себе, знаешь ли, дружочек, задумалась о бедном Дмитрии Степановиче, вот и забрела… о, господи! — всполошилась она, вспомнив о несчастном супруге — да как же мне теперь попасть к Красным Горам?! Вы меня совершенно запутали! — гневно заключила почтенная дама.
— Госпожа Видящая желает отправиться к пещерам? — галантно осведомился Кондрат, старательно не замечая растерянного вида Дарьи Платоновны.
— Исключительно желаю! — поджала губы Дарья Платоновна, — да только что с того?! Теперь я даже не могу определить, в какой стороне находятся эти горы!
Летава коротко переглянулись, и в следующую секунду Матвей почти вертикально взмыл в воздух, ввинчиваясь всем узеньким телом в звёздное ночное небо.
— Подождём, — пояснил Кондрат, — мой брат соберёт остальных Летава и возьмёт с собой Королевский Паланкин. Мы и отнесём вас к пещерам.
— Надеюсь это не опасно? — недоверчиво осведомилась Дарья Платоновна.
— Не думаю, — с улыбкой ответил Кондрат, — по крайней мере, не опаснее, чем поздним вечером одной бродить по развалинам, — и добавил, заметив, что Дарья Платоновна обидчиво поджала губы, — да вы не сомневайтесь, госпожа Видящая, доберётесь самым наилучшим образом. Старая Барыня часто ездила в Паланкине, особенно, когда посещала другие миры, а её храбрость, несомненно, меркнет перед вашей!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Горе господина Гро - Макс Фрай - Фэнтези
- Горе господина Гро - Макс Фрай - Фэнтези
- Железная скорлупа - Алексей Игнатушин - Фэнтези
- Грешница - Дарья Фэйр - Триллер / Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Длинной дорогой моих снов. - Виктор Галилюк - Периодические издания / Фэнтези
- Дикие танцы в ураган, или Безумная магия - Дебора Гири - Фэнтези
- Восьмое Королевство. Гайд новичка (СИ) - Добрый Владислав - Фэнтези
- Городские сказки - авторов Коллектив - Фэнтези