Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Северянин обнаружился у одной из колонн. Сейчас он вставал, натужно сопя и похрипывая. Одна мощная ладонь держалась за грудь, и между пальцами неспешно бежала кровь, темная, с резким запахом. Освальд шагнул, покачиваясь, двинулся к нему. Протянул руку, помогая встать. Пришлось напрячь все мышцы в ноющем и орущем от боли избитом теле, Огер оказался чудовищно тяжелым. Когда свет упал на его лицо, охотник вздрогнул.
Северянин изменился. Из-под густых, переходящих в волосы бровей, на Освальда смотрели совсем нечеловеческие глаза. Шапка волос, вовсе даже не седых, шевелилась, увеличиваясь. Огер странно напряг мышцы лица, губы разошлись, показав светло-желтые крупные клыки и резцы. Голос, глухой, словно из бочки, ломался, отдавая странным придыханием:
– Забирай девчонку и уходи после того, как ты увидишь, что я все сделал полностью. Не пытайс… а-р-р-р-р-о-о-у… не надо лезть… убей его, если я… а-р-р-р… не смогу до конца.
Морда непонятного существа неожиданно оказалась совсем рядом. Глазки, маленькие, черные, посмотрели взглядом прежнего Огера:
– И лучше беги из города…
Девушка за спиной охотника вскрикнула, показывая в сторону вроде бы умершего Мясника. Освальд выругался, повернулся к нему.
Чудовище вставало, шрамы затягивались у них на глазах, пальцы скребли пол, продирая его толстыми пластинами ногтей. Когда Мясник смог поднять голову и посмотреть на своих несостоявшихся убийц, то он улыбнулся. Издевательской и уверенной в дальнейшем улыбке. А потом Огер, уже совсем переставший быть Огером, заревел, вставая на дыбы. Громадный, заросший черной шерстью, похожий на медведя, северянин-берсерк, полностью подтверждающий все слухи о легендарных воинах земли Викингр, шагнул к Мяснику. Рванулся вперед, громадным темным шаром летя к чудовищу, осознавшему опасность и тянущемуся к своему огромному тесаку. Огер не позволил ему добраться до оружия.
Они сплелись в клубок, прокатились по полу, с хрустом впечатавшись в одну колонну, заставив ее покачнуться и покрыться трещинами. От потолка с грохотом отвалился кусок, рухнув рядом с воющими врагами, рвущими друг друга на куски. Рвущими на самом деле, с клоками шерсти, вылетавшими звеньями кольчужной юбки Мясника, росчерками крови и кусками выгрызаемой плоти. Когда Освальд понял замысел берсерка, ему стало страшно. Но Огера, вставшего на задние лапы и плотно обхватившего Мясника передними, уже ничего не могло остановить. Медведь-оборотень сделал всего несколько шажков и упал, заваливая монстра и увлекая его за собой прямо в пышущее огнем отверстие в полу. Пламя с ревом взметнулось вверх, распустившись хищным и жадным цветком, в его глубине взлетели к потолку два диких вопля… И все закончилось…
Outro
– Ты хочешь отпустить его, Аккадиус? – Гриф покрутил стакан с вином в руках. – Ты уверен и просишь меня сделать это?
– Да, – маг кивнул головой. – Он был рядом с моим другом, погибшим, но остановившим приход кого-то из Древних. Храбро, насколько мог, как человек, бился с монстром, появление которого я, маг Аккадиус, пропустил. Отпусти его и выполни собственное слово. Ты же ничего не теряешь, все задачи выполнены, Освальд заслужил награду.
– Х-м. – Гриф покрутил бокал, разглядывая его на свет. – Хорошо. Хотя мне бы хотелось использовать этого везучего сукиного сына еще раз. Очень хотелось бы.
Примечания
1
Ольстра – кавалерийская кобура. Появилась в нашем европейском виде одновременно с появлением подразделений конных немецких рейтар, вооруженных несколькими пистолетами. Входит в комплект амуниции охотника за головами по причинам, объясняемым далее. В мире Освальда порох также изобретен, огнестрельное оружие используется, но пока очень редко. – Прим. автора.
2
Саква – переметная сума кавалериста, емкость для овса. – Прим. автора.
3
Паноплия – настенная композиция из оружия и средств экипировки и защиты. – Прим. автора.
4
В данном случае прошу читателя не удивляться. Это не та шпага, которую некоторые ассоциируют исключительно с оружием Дарта Аньян… пардон, бравого гасконца в советской постановке про мушкетеров или, к примеру, из фильма Дружининой про гардемаринов. Первоначально европейская тяжелая и длинная (особенно итальянская) шпага как нельзя лучше подходила для поздних средневековых арен боев. И не была такой уж гибкой, как ее потомки, и рубить ею можно было, да еще как. – Прим. автора.
5
Било – подвешенный на веревку/цепь кусок металла, выполняющий функцию сигнального колокола в случае его отсутствия. – Прим. автора.
6
Вышиванка – свободная верхняя сорочка с вышивкой. – Прим. автора.
7
Сеенхавен расположен на озере. Стражники являются не сотрудниками его ППС, а профессиональными рубаками, охраняющими торговые караваны. – Прим. автора.
8
В данном случае под аркебузой понимается одно из первых фитильных ружей. – Прим. автора.
9
Ублюдок (бастард) – незаконнорожденный ребенок, прижитый женой не от мужа. Либо женщиной, даже не находящейся замужем, от кого угодно. – Прим. автора.
10
Пандуры (венгер.) – первоначально военные беженцы с территории Австро-Венгерской империи, легкая кавалерия XVIII века. Оказались прародителями гусар (отчасти). В данном случае соответствуют понятию «козак», «черкасс», «гайдамак». – Прим. автора.
- Нареченная призрака - Неда Гиал - Боевое фэнтези
- Власть королев - Морган Райс - Боевое фэнтези
- Лисья тропа - Юлия Чепухова - Боевое фэнтези
- Эпоха раздела. Начало. Книга вторая - Владислав Картавцев - Боевое фэнтези
- Царство теней - Морган Райс - Боевое фэнтези
- #Охотник на волков - Ли Виксен - Боевое фэнтези
- Сказания Меекханского пограничья. Восток – Запад - Роберт М. Вегнер - Боевое фэнтези
- Смышленая, талантливая, скрытная - Олег Ткачёв - Боевое фэнтези
- Восход драконов - Морган Райс - Боевое фэнтези
- Пустыня смерти - Олеся Шалюкова - Боевое фэнтези