Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Властелин Битв, Властитель Богов, Всеотец – имена Одина.
Гевьюн – богиня-дева, собирающая у себя умерших девушек.
Гесты – члены дружины знатного человека, исполнители поручений, занимали среднее положение между хирдманами и челядью.
Глейпнир – волшебная цепь, которой скован Фенрир Волк.
Греттир Могучий – историческое лицо и герой сказаний.
Гривна – шейное украшение, обычно из драгоценных металлов.
Гридница – помещение для дружины знатного человека, своеобразный приемный зал. Русское слово «гридница» произошло от скандинавского слова «грид» с тем же значением.
Гудрун – героиня древних сказаний, жена Сигурда. В порядке мести мужу за убийство своих братьев убила собственных детей, после этого побуждала сыновей от нового брака к мести за сестру, свою дочь Сванхильд, что привело к гибели их всех.
Гьёрдис – героиня древних сказаний, дочь конунга Эйлими, вышла замуж за Сигмунда из рода Вёльсунгов и стала матерью Сигурда Убийцы Фафнира.
Гьюки – отец древних героев Гуннара, Хёгни и Гудрун.
Дисы – низшие женские божества, духи-покровители плодородия.
Дреки – большой боевой корабль.
Затмение Богов – конец мира, при котором великаны и чудовища уничтожат почти весь мир, большинство богов и людей.
Иггдрасиль – см. Мировой Ясень.
Имир – древний великан, из тела которого создана земля, прародитель племени великанов.
Йоль – праздник Середины Зимы, отмечался около зимнего солнцеворота.
Йомфру – девушка благородного происхождения, барышня.
Йорд – богиня земли, мать Тора.
Кеннинги – поэтические обозначения. Кеннинг мужчины строится из имени какого-либо бога (или названия дерева мужского рода) в сочетании с предметом, с которым имеют дело мужчины. Например: ясень копья, Фрейр сражения. Кеннинг женщины строится по тому же принципу: имя богини или дерево женского рода в сочетании с предметом из женской сферы деятельности: Фрейя ожерелий, береза нарядов. Кеннингами также могут обозначаться битва (пляска валькирий), оружие (меч – змея ран), корабль (конь волн) и некоторые другие понятия.
Конунг – князь, племенной вождь, власть которого могла быть наследственной.
Кюна – королева, жена конунга. Слово образовано автором из древнескандинавского слова со значением просто «женщина», но подлинное слово «дроттнинг» слишком неудобно для использования в русском языке.
Кюртиль – верхняя одежда, видимо, шерстяная.
Лживые саги – саги фантастического содержания, сказки.
Локи – бог огня, воплощение лжи и коварства, отец чудовищ, которые в будущем погубят мир.
Марка – мера веса, обычно драгоценных металлов, 215 г.
Мйольнир – волшебный молот, оружие Тора.
Мировая Змея – чудовище, лежащее на дне моря и обвивающее под водой всю землю.
Мировой Ясень,иначе Иггдрасиль – дерево, на котором держится мир.
Мунин – см. Хугин.
Нидхёгг – дракон, живущий в подземных мирах.
Нифльхель – мир мертвых.
Норны – три богини судьбы.
Ньёрд – бог из рода ванов, управляющий ветрами, смиряющий воды и огонь.
Один – старший из асов, покровитель конунгов и воинов.
Отец Поэзии, Отец Колдовства, Отец Павших, Отец Богов – Один.
Перестрел – древняя мера длины, около двухсот метров.
Секира – боевой топор.
Снека – корабль среднего размера, мог быть использован и в военных, и в торговых походах.
Свартальвы – темные альвы, живущие под землей.
Середина Зимы – один из двух важнейших годовых праздников, отмечался примерно в начале января.
Середина Лета – праздник летнего солнцестояния.
Сигурд Убийца Дракона – величайший герой скандинавского эпоса, не имеющий себе равных в доблести.
Скади – одна из богинь Асгарда, охотница и лыжница.
Средний Мир – земля, обитаемая людьми.
Старкад – древний герой, ведущий свой род от великанов: у него были огромные клыки и шесть или восемь рук, пока Тор не отрубил лишние. Старкада воспитывал сам Один и одарил его огромной силой; всю жизнь Старкада сопровождало множество чудес и, как водится у героев, неприятностей.
Суль – олицетворение солнца.
Тавлеи – древняя игра на доске вроде шашек.
Тор – бог грома, сильнейший из асов, победитель великанов.
Тинг – собрание свободных людей, место разбора судебных дел и принятия общественно важных решений. Тинг племени проводился обычно раз в год. В особенных случаях созывался «домашний тинг» – в усадьбе или даже на корабле.
Тюр – Однорукий Ас, воинственный и отважный бог.
Фафнир – дракон, хранивший огромные богатства и побежденный Сигурдом.
Фенрир – чудовищный волк, живущий в подземном мире.
Фрейр – бог плодородия.
Фрейя – богиня плодородия и любви.
Фригг – мудрая богиня, жена Одина.
Хель – хозяйка подземного царства мертвых. Ее же именем называется и сама страна мертвых.
Хельги Убийца Хундинга – герой скандинавского эпоса, славнейший и прекраснейший из всех до рождения Сигурда.
Хендинг – внутренняя рифма, используемая в скальдическом стихосложении. Например: с поля – вольно, век – светлой.
Хёвдинг – «главарь» – правитель области, избираемый из местной знати.
Хёльд – богатый землевладелец.
Хирдман – воин из высшего слоя дружины.
Хугин и Мунин – вороны Одина.
Штевень – приподнятая оконечность носа или кормы корабля.
Эгир – морской великан.
Эйрир – мера веса, одна восьмая часть марки.
Эмбла – см. Аск.
Ярл – правитель или военачальник, назначаемый конунгом.
Примечания
1
Перевод А. Корсуна
2
Названия стран, племен и прочие понятия, относящиеся к сериалу, см. в Указателе имен и названий в конце книги.
3
Имя Равнир означает «янтарный».
4
«Старшая Эдда», перевод С. Свириденко.
5
В полосе прибоя хоронили преступников.
6
То есть приготовились к битве.
7
Недруг троллей – бог Тор, Тор топора – поэтическое обозначение мужчины-воина.
8
Намек на знамения при рождении одного из великих героев «Старшей Эдды».
9
В древнескандинавской мифологии насчитывалось девять известных миров, населенных богами, людьми, великанами и прочими существами.
10
«Ауднир» означает «богатый».
11
Двери на север не делались в жилищах людей, но предполагалось, что так делается в стране мертвых.
12
Видольвом зовется родоначальник ведьм, Видмейдом – родоначальник колдунов; Ангрбода – великанша, мать чудовищ, будущих губителей мира; Сколль, Гати – волки, угрожающие солнцу; Гарм – чудовищный пес в царстве мертвых.
13
«Хравн» – «ворон».
14
«Старшая Эдда», перевод С. Свириденко.
15
Весенний праздник, гулянья молодежи.
16
Этим событиям посвящен роман «Спящее золото».
17
Предложение повернуться задом могло быть расценено как намек на неестественные сексуальные отношения, страшное оскорбление по тем временам.
18
Слово «берсерк» состоит из двух корней: первый означает «медведь», а второй можно перевести как «шкура» и как «рубашка».
19
Великолепное высказывание позаимствовано из «Саги о Ньяле». Не берусь утверждать, шутка это древнего рассказчика или строгая правда жизни.
20
«Валь» означает «битва».
21
Рэвунг – «лисенок».
22
Нарочно изготовленная стрела, которая посылалась по стране в знак начала войны и сбора войска.
23
Подробно об этом рассказано в романе «Стоячие Камни».
24
Имя Хельга (мужской вариант – Хельги) значит «священная», то есть посвященная богам. В древности это было, видимо, ритуальное имя, которое принимал выбранный для принесения в жертву. На это указывают саги о древних героях, которые сначала вовсе не имели имени, а потом валькирия давала им имя Хельги, и в скором времени герои погибали. Указание саги на то, что герой и валькирия «вновь родились» говорит о повторяемости подобных обрядов.
- Щит побережья. Книга 2: Блуждающий огонь - Елизавета Дворецкая - Эпическая фантастика
- Щит побережья, кн. 2: Блуждающий огонь - Елизавета Дворецкая - Эпическая фантастика
- Стоячие камни, кн. 2: Дракон судьбы - Елизавета Дворецкая - Эпическая фантастика
- Ясень и яблоня, кн. 2: Чёрный камень Эрхины - Елизавета Дворецкая - Эпическая фантастика
- Лань в чаще. Книга 1: Оружие Скальда - Елизавета Дворецкая - Эпическая фантастика
- Корни гор, кн. 2: Битва чудовищ - Елизавета Дворецкая - Эпическая фантастика
- Щит Ваала: Омнибус - Брэнден Кэмпбелл - Эпическая фантастика
- Часть 3 : Души воинов. - Гэрет Уильямс - Эпическая фантастика
- Клинок командора - Михаил Леккор - Боевая фантастика / Эпическая фантастика
- Глава рода демонов 2 - Элиан Тарс - Городская фантастика / Эпическая фантастика