Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну что ж, — сказал он, — прежде чем начинать стрелять по деревьям, следует разобраться, как работает этот красавчик. Вот эта штучка…
Он осёкся, почувствовав прикосновение её руки.
— Спасибо, — сказала Френки.
Валенти понимал, что она хочет сказать. Обещание по-прежнему стояло в её глазах. От близости к ней его кинуло в жар. Он снова откашлялся, и Френки убрала руку. Откинула волосы со лба и наклонилась вперёд. Валенти перевёл дыхание и начал сначала.
— Ладно. Значит, вот это — предохранитель. Когда он сдвинут вперёд, пистолет не работает. Смотри, можно нажать курок, и ничего не случится. — Он выщелкнул магазин и показал ей. — Вот это — магазин. В нем двенадцать патронов. Когда в начале века такие появились на рынке, их называли самозарядными пистолетами. Здесь нет такой отдачи, как в барабанных, потому что сила отдачи уходит на то, чтобы выбросить пустую гильзу и подать новый патрон. Я и барабанный дам тебе попробовать, но, думаю, тебе лучше держаться этого. Он легче и проще в обращении…
* * *Когда они вышли из леса и оказались на склоне холма над хижиной Льюиса, Али остановилась. Отсюда ей не было видно старика, но над трубой поднимался дымок, так что он наверняка дома. Да и куда ему уходить?
— Идём, — поторопила Малли. Али не двигалась.
— Я вот думаю, — сказала она. — Может, мне лучше поговорить с кем-то ещё? Вот с той старушкой, с которой я вчера танцевала?
— С Лили?
— Да, с ней.
— Зачем?
— Ну, я знаю, что ты думаешь, и знаю, что говорит Льюис, но не знаю, что думают другие жители деревни. Они ведь не все как Льюис, верно?
Малли покачала головой:
— Льюис другой… и Томми тоже.
— Я так и думала. По-моему, мне надо поговорить с ней — просто чтоб взглянуть под другим углом.
— А ты залезь на дерево, — усмехнулась Малли.
Али рассмеялась:
— Но тогда я ничего не услышу — по крайней мере об этом деле. Ты знаешь, где живёт Лили?
— Конечно.
Дикарка свернула к деревне. Бросив ещё один взгляд на жилище Льюиса, Али пошла за ней. На вид кустарник перед ними казался непроходимым, но, держась след в след за Малли, девочка умудрялась пробираться. Дикарка то и дело сворачивала, обходя самые густые заросли, и вдруг они оказались на маленьком выпасе. Коровы поднимали голову навстречу двум гостьям и тут же забывали о них, когда девочки проходили мимо.
— Вон там живёт Лили, — показала Малли, выбравшись на дальний край деревеньки. Маленькую живописную хижину почти скрывал плющ. У каменных стен тянулись вверх кусты роз.
— А ты не зайдёшь? — спросила Али.
— Нет, подожду тебя здесь. Али замедлила шаг:
— Ты не любишь Лили?
— Наоборот, она мне очень нравится, просто я с ней не знакома. Ты иди.
Оставив дикарке трость, Али подошла к дому. У самого крыльца её одолела застенчивость, но не успела она передумать, как дверь отворилась, и Лили с порога взглянула на девочку. От улыбки все лицо старушки залучилось морщинками.
— Какой приятный сюрприз, — сказала она. — Заходи.
— Я не хотела вас беспокоить…
— Глупости! Мы тут так редко видим новые лица. Я тебе очень рада. — Она провела Али в дом. Единственная комната была разделена на гостиную, чистенькую кухню и уголок для спальни. На кровати лежало яркое лоскутное одеяло.
Подумав, как порадовалась бы такому мама, Али подошла ближе и разглядела, что лоскутки сшиты вручную.
— Какое красивое! — сказала она.
— Ну, спасибо… Ты Али, верно? Всю зиму шила, когда ещё жив был Джевон. Моего мужа звали Джевон.
Али кивнула и взглянула на подкрашенную сепией фотографию над камином:
— Это он?
— Он, он. Красивый был черт, правда?
— А кто снимал? — спросила Али. У неё сложилось впечатление, что в Новом Волдинге не водится современных услуг. И где они проявляли снимки?
— Это Эдмонд снимал, сын Льюиса. Он, пока совсем не уехал, много раз выбирался в большой мир. А потом ушёл с цыганами и не вернулся.
— С цыганами? С настоящими цыганами? — Ей вспомнилось, что Льюис что-то такое упоминал.
— Они появляются у нас раз или два в году — всего одна семья, Грис. Джанго — он теперь уже дедушка — привозил своих, сколько я себя помню. Все, что мы не можем вырастить или смастерить, мы получаем от них. Сахар, чай, специи и все такое. Льюис очень расстроился, когда Эдмонд ушёл.
— А почему он ушёл?
— О, ты же сама молодая. Должна знать, как непоседливы молодые люди. Ведь и наша деревенька появилась только потому, что молодёжи в старом Волдинге не сиделось на месте. Вот и мой Питер уехал — через год после Эдмонда.
— Вы по нему скучаете?
Лили взглянула на фотографию мужа и вздохнула:
— Да, конечно, скучаю. Особенно с тех пор, как не стало Джевона. Я все надеюсь, что он ещё вернётся, но думаю, не дождусь.
— Почему?
— Льюис говорит: тот, кто надолго уходит из деревни, теряет дорогу обратно.
— И вас с каждым годом остаётся все меньше и меньше, да? — спросила Али.
— Боюсь, что так. Но мой Джевон знал, что так будет. Мы переменились, понимаешь? Стали ленивы… или, скорее, забывчивы. Мы теперь только и делаем, что танцуем у старого камня. Иногда тайна является, иногда нет. Когда-то мы приносили в жертву быка — каждый год у старого камня. — Она не заметила, как побледнела Али. — Мне думается, это важно — обряды и все такое. А теперь мы вроде как говорим: «Приходи-когда-захочешь». Приходит равнодушие. Думаю, если бы не тайна — если бы олень больше не выходил к камню, мы бы все давно разбрелись.
— Вы не думаете, что его надо бы отпустить?
— Отпустить? Кто же это вбил тебе в голову такую чушь? Его никто не держит. Не думаешь же ты, что такого, как он, могут поймать простые люди вроде нас?
— А я думала… я думала, это здешние жители его удерживают. Музыка Томми и все остальное…
— Ты говорила с Льюисом, — объявила Лили, — а Льюис слишком много думает. Ему бы все в точности объяснить, а так не бывает. Это ведь тайна. Я люблю Льюиса как брата, но, Али, иногда мне ужасно хочется выбить у него из головы малость ума.
— И Малли тоже говорит, что его здесь что-то удерживает.
— Ах да, та дикарочка. Куда это вы с ней подевались прошлой ночью? Мы очень беспокоились.
Али пожала плечами:
— Просто… куда-то.
Лили мечтательно смотрела вдаль.
— Как я тебе завидую. Мне всегда хотелось так: чтобы олень унёс меня куда-то… — Она долго молчала, задумавшись о чем-то, а потом моргнула и взглянула на Али: — Не то чтобы я здесь была несчастлива, понимаешь, но в каждом из нас, должно быть, есть немножко от Льюиса. Хочется разузнать, куда уходит тайна в обличье оленя. Это должно быть совсем особенное место.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Волчья тень - Чарльз де Линт - Фэнтези
- Милые мордочки, лапки-царапки - Танит Ли - Фэнтези
- Пиксельные пикси - Чарльз де Линт - Фэнтези
- Лионесс: Зеленая жемчужина - Джек Вэнс - Фэнтези
- Среди чудовищ и ведьм (СИ) - Анна Бруша - Фэнтези
- Владыка Смерти - Танит Ли - Фэнтези
- Серебряный любовник - Ли Танит - Фэнтези
- Владыка Ночи - Танит Ли - Фэнтези
- Попутчики - Танит Ли - Фэнтези
- Зловещие истории (сборник) - Ли Танит - Фэнтези