Рейтинговые книги
Читем онлайн Принц подземелья - Сара Хагерзак

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 108

Снейп убрал кольцо и предостерегающе мотнул головой.

— Сейчас еще рано желать мне счастья. Пока пожелайте мне удачи.

— Удачи, Северус! — произнес Дамблдор уверенно.

Снейп встал из‑за стола, подошел к камину и бросил в него горсть летучего пороха.

— Паучий тупик! — произнес он и шагнул в пламя.

Вернулся он как раз вовремя, чтобы успеть разжечь огонь и немного согреть холодную гостиную. Потом он вышел на улицу и стал ждать Лили.

Когда она с легким хлопком аппарировала на дорожку, ведущую к берегу реки, он сразу пошел к ней навстречу. Лили подбежала к нему и бросилась на шею.

— Северус, здравствуй! — радостно воскликнула она, целуя его.

Снейп быстро обнял её, но сразу отпустил и повел в дом.

— Что‑то случилось? — обеспокоенно спросила Лили.

— Весь мир перевернулся, а ты спрашиваешь, что случилось! — Снейп нервничал; его грызло нетерпение.

— Я имею в виду — что‑то случилось кроме того, что мир перевернулся? — рассмеялась Лили.

— Пойдем, — он провел её в гостиную и усадил в кресло у камина. Сам он остался стоять напротив, глядя в пол и кусая губы.

— Послушай, Лили… То, что случилось вчера… это полностью меняет всё в моей жизни. Ты ведь понимаешь это? — он быстро взглянул на неё и снова опустил глаза, словно опасаясь, что его взгляд помешает ей трезво рассуждать.

— Конечно, Северус! Ты же не думаешь, что я пришла, чтобы взять свои слова обратно? — кажется, его волнение смешило Лили.

— Нет, конечно, нет! Но ты подумала, что случится, если мы будем вместе?

— О чём ты говоришь, Северус? — она удивленно вскинула брови.

— Ты ведь знаешь, сколько мне лет… и как ко мне относятся люди… Ты же не собираешься всё время прятаться?

— Нет, конечно! — её голос звучал уверенно и спокойно.

— И ты понимаешь, что кто‑то обязательно скажет, что ты имеешь в наших отношениях корыстный интерес, а кто‑то будет говорить, что я тебя приворожил…

— Северус, мне всё равно, что будут говорить! Мы оба знаем, что всё это неправда.

— Да. Мы знаем.

— Северус, ты боишься? — она прищурила глаза и испытующе смотрела на него.

— Нет. Теперь я боюсь только потерять тебя. Но я должен быть уверен, что ты знаешь, что делаешь. Ты ведь еще такая молодая, — он смотрел на неё, и в его взгляде тревога смешивалась с нежностью.

— Я всё понимаю. Ты можешь быть во мне уверен, — твердо сказала она, но он снова опустил глаза и сделал несколько шагов по комнате.

— Хорошо. Очень хорошо, — произнес он, отбрасывая последние сомнения. Не мешкая больше, он подошел в Лили. — Тогда ты понимаешь, что у меня остается слишком мало времени, чтобы успеть отдать тебе всю мою любовь; чтобы сделать тебя счастливой. Я не могу тратить его на ожидание, — сказал он, встав перед ней на колено и протягивая кольцо. — Ты выйдешь за меня?

Лили потрясенно смотрела на кольцо, потом осторожно взяла его в руки. В какое‑то мгновение Снейп испугался, что испортил всё своей поспешностью. Но он чувствовал, что действительно не вынес бы промедления.

— Ты согласна? — не отводя глаз от её лица, спросил он.

— Конечно! — она с восхищением посмотрела на него. — Конечно, я согласна!

Снейп облегченно вздохнул, потом надел кольцо ей на палец и поцеловал её. Время снова остановилось, и он опять плыл в океане тепла и света, мечтая, чтобы этот миг никогда не кончался.

Потом они сидели у камина, глядя в огонь. Снейп держал Лили за руку и любовался её лицом, освещенным неярким светом пламени. Ему доставляла огромную радость та мысль, что теперь он наконец мог предложить ей что‑то большее, чем просто уроки или дружеские советы. Он думал о том, как будет баловать свою девочку, как он будет защищать и оберегать её; он окружит её своей заботой и любовью, и у них будет свой дом… Мысль эта была такой желанной и вместе с тем — такой нереальной, что он отогнал её от себя, боясь дразнить своё воображение.

Но Лили словно поняла, о чем он думает, потому что спросила:

— Мы будем жить здесь?

— Нет, конечно, нет, — быстро ответил он, с неприязнью оглядываясь вокруг.

— Мы могли бы здесь что‑то изменить. Всё‑таки это твой дом…

— Нет, изменить тут уже ничего нельзя, — покачал головой Снейп. — Этот дом насквозь пропитан взаимными обидами, упреками и разочарованием. Я не хочу, чтобы ты жила в нем. Ты достойна лучшего.

— Тогда где? В директорской башне?

— Возможно… Если я по–прежнему буду работать в Хогвартсе.

— Ты хочешь подать в отставку? — удивилась Лили.

— Не исключено, что мне придется это сделать… Обычно директора не имеют семьи.

— Но это совсем не обязательно, Северус! Я знаю, что прецеденты были, я читала об этом. Никто не сможет тебя снять с директорского поста только за то, что ты не хочешь оставаться один. И все женатые директора жили в директорской башне…

Снейп повернулся к ней и рассмеялся.

— Я вижу, что ты уже всё продумала! Ты сплела свою сеть и поймала меня в неё, и всё просчитала заранее!…

— Не смей так говорить, Северус! — смеясь, возмутилась Лили. — Ты знаешь, что я не делала ничего подобного. Я просто мечтала… и немного интересовалась… Я же имею право мечтать!

— Конечно. И я не имею ничего против того, чтобы быть пойманным тобой. Знаешь, чего я действительно хочу? — спросил он, немного помолчав, и в его голосе послышалось что‑то новое, чего раньше она никогда не замечала.

— Чего же? — с интересом спросила Лили.

Снейп немного помедлил. Ему было непривычно делиться своими тайными желаниями с кем‑либо. Но для неё легко было сделать исключение.

— У меня никогда не было другого дома, кроме Хогвартса. Я люблю замок, но он принадлежит многим поколениям волшебников, он для всех, понимаешь? А я хочу, чтобы у тебя был дом, в котором ты была бы хозяйкой. Только ты. Дом для тебя и для меня, — Снейп помолчал, а потом добавил: — И для наших детей.

Лили обняла его и нежно сказала:

— Ты всегда знал, чего я хочу. Ты всегда умел угадывать мои желания…

* * *

Снейп не предупредил министра о своем визите, и Кингсли был приятно удивлен, когда директор явился к нему в кабинет.

— О, Снейп! Какими судьбами? Давно тебя не видел. Что будешь пить?

— Сегодня я угощаю, — сказал Снейп, доставая из кармана мантии уменьшенную бутылку шампанского и применяя к ней увеличивающее заклинание.

— Шампанское? — удивился Кингсли. — Что, есть повод?

— Да, повод есть, — он открыл бутылку и налил два высоких фужера.

— И за что мы пьем? — спросил Бруствер, глядя на переливающиеся в бокале пузырьки.

— За будущую миссис Снейп.

Кингсли поднял брови и задумчиво кивнул.

— Да, это достойный повод. Я знаю её?

— Знаешь. Это Лили Поттер.

— О! — Кингсли выпил и поставил бокал на стол. — Что ж, поздравляю!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 108
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Принц подземелья - Сара Хагерзак бесплатно.
Похожие на Принц подземелья - Сара Хагерзак книги

Оставить комментарий