Шрифт:
Интервал:
Закладка:
851
«Стаций, теперь уже очищенный (см. ниже, стих 68) после совершенного им покаяния, созерцает еще тени, лежащие там на земле, т. е. он взвешивает свой грех, от которого только что освободился, и последствия его». Штрекфусс.
852
Стаций считает путников за души, идущие к небу по очищении, и приветствует их по глаголу Христа: «Входя в дом, приветствуйте его, говоря: мир дому сему». Матф. X, 12.
853
«Совет». – «Не устоят нечестивые на суде, и грешники – в собрании праведных». Псалт. I, 5. – Сличи: Рая XXVI, 120, – Совет означает здесь рай, собрание праведных.
854
«В изгнанье вечных бед», nell'eterno esilio, т. e. в изгнанье из неба, истинного отечества душ. «Виргилий, как язычник, не может проникнуть в рай, так как одним разумом невозможно достигнуть высочайшего». Штрекфусс.
855
Здесь Стаций прерывает речь Виргилия, который продолжает путь, не останавливаясь.
856
«Письмен», т. е букв Р, начертанных на лбу Данте.
857
Т. е. рукою ангела, охраняющего врата чистилища (IX, 112).
858
Т. е. он должен войти в царство праведных, небо. «Наследуйте царство, уготованное вам». Матф. XXV, 34. «Если терпим, то с Ним и царствовать будем». II посл. к Тимоф. II, 12.
859
Парка Лахезис, прядущая нить жизни каждого живого существа; другими словами, – Данте еще не вполне кончил течение своей жизни. Известно, что древние поэты подчиняли жизнь человека трем богиням, называвшимся парками, помещая их около Плутона; первая называлась Клото, вторая Лахезис, третья Атропос (Ада XXXIII, 126). Первая навивала кудель на прялку в минуту рожденья человека, вторая безостановочно пряла кудель, третья по своему усмотрению перерезывала нить. Отсюда стих: Clotho colum bajulat, Lachesis trahit, Atropos secat.
860
Так как она вышла, как и наши души, из рук одного и того же Создателя, или, по объяснению Ландино, потому что «все мы одного и того же рода, хотя ты уже достиг блаженства, я нахожусь в числе осужденных, a он – в неопределенном состоянии».
861
Т. е. глядя на все глазами живого человека. «На земле, по теории Фомы Аквинского и Данте, мы видим вещи не непосредственно, но только как отпечатки предметов; там же видим их в зерцале Бога (Чистилища XXV, 82–81)». Каннегиссер.
862
«Широкая пасть», ampia gola, т. e. из первого круга ада, или Лимба (Ада IV, 24), составляющего как бы отверстие, пасть адской воронки.
863
«Опять, как всегда и повсюду, намек на значение, а вместе с тем и ограничение разума по отношению к правильному церковно-гражданскому мироправлению (Чистилища XVIII, 46)». Флейдерер.
864
«В желания как нить в ушко иглы попал» – в подлиннике; la cruna del mio disio. – «Латинское выражение: acu tangere – верно попасть». Каннегиссер.
865
«Религия святая», т. е. святость горы. Стих этот взят из Виргилиевой Энеиды VIII, 349, 350:
«Jam tum religio pavidos terrebat agrestiseDira loci, iam tum silvam saxumque tremebant».
Также Ibid. XII, 181:
«Aetborie alti religio».
866
В подлиннике: La scaletta dei tre grandi breve, т. e. возвышение из трех ступеней, на котором сидит привратник чистилища (Чистилища IX, 78 и далее и примеч.).
867
«Тауманта дщерь», Ириса, дочь кентавра Тауманта и Электры (Гезиод Theog. 265), посланница богов, особенно Юноны, которая по радуге опускается и подымается на небо (Рай XII, 10). Здесь разумеется просто радуга.
868
«В этой и следующих двух терцинах перечисляются все атмосферические метеоры: дождь, снег, град, роса, иней, облака всех видов, молния, радуга, которая, являясь всегда насупротив солнца, занимает различные места на небе. Все эти метеоры, говорит Данте, не исключая и ветров, обозначаемых словами: пар сухой (который, будучи нагрет, через то нарушает равновесие температуры), существуют ниже врат чистилища». Антонелли. – «Только за вратами чистилища, описанными в IX песни, начинается вечный порядок и владычество чисто-небесных сил». Флейдерер. – Прототип этого представления, перешедший от греческих к римским поэтам и от них к Данте, мы находим у Гомера в его описании блаженной вершины Олимпа, горы, которая, подобно горе рая, возвышается из моря:
…Зевсова дочь полетелаВновь на Олимп, где обитель свою, говорят основалиБоги, где ветры не дуют, где дождь не шумит хладоносный,Где не подъемлет метелей зима, где безоблачный воздухЛегкой лазурью разлит и сладчайшим сияньем проникнуть.
Одиссея, Жуков. VI, 42–46.
869
«Пар сухой». По Аристотелю (Metaph. II) пар, подымающийся с земли, есть причина всех перемен в нашем мире. Пар этот разделяется на влажный и сухой; от первого рождается дождь, снег, град, роса, иней; от сухого и тонкого ветер; от сухого и плотного землетрясение. Эти пары не могут, впрочем, подыматься выше третьей области воздуха; этих областей от сферы луны до центра земли существует четыре: область жаркая, холодная, холодно-жаркая и недра земли. Вследствие этого сказанные перемены не могут восходить выше холодной области. И так поэт, говоря, что пары не подымаются выше трех ступеней врат чистилища, тем самым говорит, что эти врата помещены на самой верхней границе третьей области воздуха, т. е. в холодной области. То же самое он говорит ниже, устами Матильды в земном раю (Чистилище XXVIII, 97-102)». Скартаццини. – «По теории Данте, согласной с Брунетто Латини, сухие пары вызывают молнии, когда подымаются на высоту, и землетрясения, когда проникают в недра земли». К. Витте.
870
«Там», т. е. на горе чистилища, ниже врат Петровых. – Ученые говорят, что землетрясение происходит таким образом: земля имеет вид губки, и внутри ее зарождается ветер и кружится и ходить по этим пещерам. Когда же вырастет до той степени, до какой лишь может достигать, он ищет себе дороги для выхода в воздух и сотрясает с такой силой, что земля увлекается за ним и нередко растрескивается, чтобы выгнать его вон». Оттимо.
871
«Здесь», т. е. выше врат чистилища. – «Как скоро дух…..почует», в подлиннике: quando alcuna anima monda Sentesi, si che surga, o che si mova Per salir su», – место очень темное и толкуемое комментаторами различно. По некоторым, гора Чистилища дрожит всякий раз, когда очищенная от грехов душа возносится на небо, или когда, очистившись от одного греха, идет в следующий круг чистилища для очищения от другого греха. Бути. Ландино. – Но такое толкование едва ли правильно. Лучше, кажется, объяснение Велутелло: «Встает, т. е. встает на ноги, и это сказано поэтом именно в отношении душ в этом круге, где очищающиеся лежать ниц, так как первое их движение, которое они должны сделать, почувствовав себя очистившимися от греха, состоит, конечно, в том, что они подымаются с земли. «Почует к полету мощь» – сказано в отношении душ, ни лежащих на земле, но возносящихся прямо в небо по очищении». Сличи Скартаццини.
872
«Стаций умер около 96 лет по Р. Хр. (примеч. к стиху 10 этой книги; Данте встречает его в чистилище в 1300 г.; отсюда следует, что Стаций был 12 веков в чистилище; 5 веков он находился в кругу скупых; другие 4 века – в кругу недеятельных (XXII, 92–93); остальные триста лет, как надо предполагать, он провел в преддверии чистилища или в одном из трех первых кругов». Скартаццини.
873
«Для объяснения этого места всего лучше может служить соответствующее место из Фомы Аквинского. При разрешении вопроса и том, есть ли казнь в чистилище добровольная казнь, Фома делает различие в отношении к слову добровольное – добровольное вследствие абсолютной воли и добровольное вследствие условной воли. В первом смысле ни одна казнь не есть добровольная, ибо это противоречит понятию о ней. В последнем смысле казнь может быть добровольною двояким образом: во-первых, тем, что воля приобретения какого либо блага принимает на себя наказание, или, по крайней мере, охотно подвергается ему и не желает, чтобы оно не существовало, как при самобичевании или мученичестве, и во-вторых – тогда, когда известно, что без наказания нельзя достигнуть известного блага, когда воля хотя и не налагает сама на себя наказания и могла бы от него освободиться, но тем не менее выносит его». Вот подлинные слова: «Aliquid dicitur voluntarium dupliciter. Uno modo voluntate absoluta; et sic nulla poena est voluntaria, quia ex hoc est ratio poenae quod voluntati contrariatur. Alio modo dicitur aliquid voluntarium voluntate conditionata; sicut ustio est voluntaria propter sanitatem consequendam. Et sic aliqua poena potest esse voluntaria dupliciter. Uno modo quia per poenam aliquod bonum acquirimus; et sic ipsa voluntas assumit poenam aliquam, ut patet in satisfactione: vel etiam quia ille libenter eam accipit, et non vellet eam non esse, sicut accidit in martyrio. Alio modo quia quamvis per poenam nullum bonum nobis accrescat, tamen sine poena ad bonum pervenire non possumus, sicut patet de morte naturali, et tunc voluntas non assumit poenam, et vellet ab ea liberari: sed eam supportat, et quantum ad hoc voluntaria dicitur. Et sic poena purgatorii est voluntaria». (Sum. Theol. p. III, Suppl. append, qu. II, art. 2). – «То же учение излагает и Данте. Абсолютная воля желает освобождения от казни; но условная воля предпочитает этой абсолютной воле данное душе Богом желание полного удовлетворения, и таким образом и человек может только лишь после полного очищения свободно и радостно вознестись к блаженству. Прекрасная мысль, достойная благородного поэта!» Филалет. – «Истинно свободная воля должна необходимо вполне согласоваться с божественной; поэтому, пока не вполне очистившаяся душа еще не созрела для неба, по божественному мироправлению, до тех пор она не может иметь в себе желания покинуть чистилище». К. Витте.
- Божественная комедия. Рай - Данте Алигьери - Проза
- Божественная комедия. Ад - Данте Алигьери - Проза
- Жены и дочери - Элизабет Гаскелл - Проза
- Цинна - Пьер Корнель - Проза
- Сид - Пьер Корнель - Проза
- Канец Iталii (на белорусском языке) - Пьер Куртад - Проза
- Рассуждения о трагедии и о способах трактовки ее согласно законам правдоподобия или необходимости - Пьер Корнель - Проза
- Записки хирурга - Мария Близнецова - Проза
- Захолустная комедия - Редьярд Киплинг - Проза
- Милый друг (с иллюстрациями) - Ги де Мопассан - Проза