Рейтинговые книги
Читем онлайн Молчание - Чарльз Маклин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69

Карен смотрит, как Рой-Рой подходит к краю платформы, поднимает Неда над перилами, опускает его по другую сторону, потом, держа его за руку, перелезает сам и присоединяется к нему на узком внешнем уступе. Теперь они стоят у самого обрыва.

Ей слышно, как всхлипывает Нед.

— Ты ведь не способен причинить ему вред, — говорит Карен, медленно продвигаясь вперед по деревянному настилу площадки; Джо рядом, в руках у него дробовик. — Если по твоей милости с ним что-нибудь случится, знай: тебе тоже не жить. Уже нет смысла. Виктор мертв. Ты понимаешь? МЕРТВ! — увещевает она его, сопровождая свои слова жестами и запрещающими знаками, которые она освоила в безуспешных попытках наладить общение с Недом после того, как у него пропал голос. — Все кончено, Рой. Только верни нам ребенка, и мы уйдем… Пожалуйста!

Рой-Рой стоит как истукан, пристально глядя на нее сквозь две темные узкие щелки на широком бесстрастном лице. Не подавая никаких признаков, что он понял хоть одно слово. Небо над его головой разверзлось, приоткрыв часть свода, усеянного бледными, мокрыми звездами.

— Знаешь, что произошло? — спросил Том. — Я застал ее здесь, когда она возилась с электричеством… Слушай, Чарли, я хочу попросить тебя об одолжении.

— Всегда пожалуйста, мистер Уэлфорд. Что вам нужно?

— Проверьте автоматические переключатели там на стене, хорошо? — Ему пришлось замолчать из-за перебоев с дыханием. — Третья коробка слева, та, на которой написано «Хозяин». Дерните за рычаг, убедитесь… что она не повредила эти долбаные провода.

— Зачем ей это надо было?

— Черт ее знает. Она чокнутая.

— Ну, не знаю, — сказал Кавальски. — Я бы лучше подождал, пока не прибудет дублер. Мы не хотим предпринимать ничего такого, что могло бы ее расстроить. Это может повредить мальчику.

— О нем-то как раз я и думаю. — Том почувствовал, что волна снова накатывает ему на голову. — Он адски боится темноты. Да, и знаешь что?

— Не знаю, мистер Уэлфорд.

— Я тоже. — Боли все еще не было.

Он закрыл глаза.

— Сделай это, Чарли.

Он не останавливает их, пока они не оказываются в каких-нибудь нескольких шагах от балюстрады, и только тогда поднимает руку, давая им понять, что этого достаточно.

Одной рукой он по-прежнему держит Неда за шею. Но никаких признаков ножа не наблюдается — он ему больше не нужен.

Карен умоляет его отпустить Неда.

Он поворачивает голову в сторону особняка.

На мгновение лицо его накрывает тень, так как луна зашла за облака. Похоже, он колеблется.

Карен понимает, что происходит. Она орет ему, чтобы он отошел в сторону, и, выхватив у Джо двустволку, наводит ее ему на грудь. Но Рой и это предвидел.

Подбросив Неда вверх, он осторожно ставит его босыми ногами на трехдюймовые перила лицом к ним, так что на мгновение их головы оказываются на одном уровне, слившиеся в единый силуэт на фоне ослепительно блестящей заплаты на темной глади пролива вдали от берега.

В следующую секунду Рой исчезает.

Карен вскидывает ружье, но он уже нырнул за балюстраду, пробежал вдоль выступа, потом перемахнул через бордюр и скрылся из виду.

Оставив мальчика стоять на перилах.

— Нед! — кричит Карен, увидев, что он крутит головой, ища Рой-Роя. — Не двигайся, солнышко.

— Мам!

Он смотрит вниз на скалы, потом неохотно, словно его насильно заставляют оторвать взгляд от камней, переводит его на мать.

— Мне страшно, мам.

Ей бы надо было сохранять спокойствие, продолжать говорить с Недом, сказать ему обычным тоном: «Солнышко, все будет хорошо, если ты будешь стоять на месте. Смотри на меня, Нед… не смотри вниз».

Но она не в состоянии вымолвить ни слова. Просто стоит, парализованная страхом, что если она откроет рот, если сделает хоть один шаг или попробует протянуть к нему руки, то он исчезнет.

Мальчик снова бросил взгляд на море, потом закрыл глаза и покачнулся.

— Прыгай, Нед, у тебя получится, ты умеешь летать, — доносится до нее голос Джо. — Не надо бояться, — уговаривает он мальчика, постепенно приближаясь к нему и вытягивая вперед руки. — Помнишь историю об альбатросе? Помнишь Дамбо[66] с воронами? Если очень поверишь, то сможешь полететь. Все, что тебе нужно сделать, это наклониться вперед…

Он превращает все это в игру.

— …протянуть ко мне руки и прыгнуть.

Нед вскрикивает.

— Я не дам тебе упасть.

— Нет! — в ужасе орет Карен, увидев, что мальчик вдруг начинает крениться назад, размахивая руками, как ветряная мельница.

Она опрометью бросается к перилам, понимая, что не успеет преодолеть жуткую бездну, отделяющую ее от сына, — ей уже мерещатся когтистые, чешуйчатые крылья, ленивыми взмахами заманивающие ее мальчика в вечную тьму, — не веря, что Джо сможет подскочить вовремя и совершить чудо, исхитриться как-то схватить Неда за лодыжки, — продолжая не верить даже после того, как ему это удалось, после того, как он перенес мальчика через перила и опустился с ним на твердую почву — вернее, на прогибающиеся доски настила.

Боже мой, боже!

Карен бросает дробовик, который все это время держала в руках, и с хриплыми рыданиями падает возле них на колени, заключая Неда в объятия. Забывая обо всем на свете.

Она даже не замечает, как Джо кладет ей руку на плечо, не слышит, как он ласковым голосом говорит ей: «У нас нет времени, Карен, все потом».

Дотянувшись ногой до ружья, он пинком отпихивает его в сторону и посылает штопором с края обрыва. В ту же секунду Карен ощущает глухую вибрацию, исходящую откуда-то снизу. Площадка начинает крениться, пока они вскакивают на ноги и уходят с выступа. Гул нарастает, потом вдруг резко обрывается. Наступает момент зловещей тишины, заставившей Карен вспомнить о Рой-Рое: вдруг он еще там, внизу?

Тут балюстрада и часть площадки разом обрушиваются в пролив Лонг-Айленд, и через какие-то доли секунды, показавшиеся вечностью, куски обвалившейся каменной кладки с оглушительным грохотом разбиваются о камни и воду внизу.

Но криков не слышно — во всяком случае таких, которые можно услышать.

И снова воцарилась тишина.

— Идем, — сказал Джо, забирая мальчика из рук Карен и забрасывая его на плечо, как мешок. — Я слышал выстрел, и можешь не сомневаться, что слышал его не только я. Того и гляди нагрянут копы и расползутся по всей территории.

Карен медленно подняла голову.

— Что мне теперь делать, Джо? — спросила она тихо. — Что будешь делать ты?

В ночном небе за ее головой появилась прогалина, на востоке по всему горизонту море уже начинало сереть.

— У нас ведь был план, не так ли?

Она устало улыбнулась.

Джо успел все обдумать и отверг единственный жизнеспособный вариант: ближайшим средством побега был катер. Они могли бы доплыть на нем до Си-Клиффа и пересесть во внедорожник. Но он знал, насколько трудным будет спуск по каменной тропе, ведущей к старой пристани: с Недом на руках им его ни за что не одолеть.

— Где ты оставила свою машину?

Она рассмеялась.

— Там, где и должна была.

На нижнем газоне, где-то на полпути до «каприса», который Карен припарковала внизу за конюшнями — там его не было видно из особняка, — она останавливается, оборачиваясь на Эджуотер.

Джо хватает ее за руку и тянет вперед.

— У меня не было выбора, — выпаливает она ему в спину. — Либо это, либо… Он пытался убить Неда. Ты хоть понял, что произошло?

Огни в окнах западного крыла и фонарь на балконе их спальни горят ровным светом. Не пригрезилось же ей, что они потухли, — или пригрезилось? А вдруг Том еще жив?

А вдруг нет?

— Да идем же ради бога!

Они огибают продолговатый, залитый светом бассейн. Карен видит, что Нед заглядывает Джо через плечо и тянет ручонку к Флипперу, своему надувному дельфину, гоняемому легким ветерком туда-сюда по чуть подернутой рябью серебристо-голубой воде. Оттеснив других обитателей бассейна на мелководье, он знай себе кивает и улыбается, кивает и улыбается.

В отдалении слышится вой сирен полицейских машин, пробивающих себе путь по прибрежному шоссе со стороны Глен-Коува.

Карен колеблется. Когда ухо и глаз вступают в конфликт, вспомнила она старое изречение Тома, победителем всегда выходит глаз.

И еще вспомнила то, что он сказал ей перед тем, как она выстрелила.

Если она останется и попытается все объяснить, то кто поверит ее бредням?

V ЮГ

Ее разбудило солнце, которое светило в окно, пока они ехали на юг, и напекло ей левую половину лица.

Обернувшись, она увидела Неда, спящего на заднем сиденье в обнимку со своим «защитным» одеяльцем, и поняла, что это не сон. Она откинулась на спинку кресла и стала смотреть на скручивающийся впереди горизонт, на небо над лесопосадками, маркирующими границу между штатами, которое было совсем другого, более насыщенного голубого цвета. Надо бы спросить Джо, не устал ли он и не подменить ли его за рулем.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Молчание - Чарльз Маклин бесплатно.

Оставить комментарий