Рейтинговые книги
Читем онлайн Сумерки светлого леса - Вера Чиркова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 100

Король подождал, пока жена нацепила свою вуаль и, предложив ей руку, повел вниз по лестнице, раздумывая, зачем она все время ходит в этой тряпке, ведь неудобно же?! И пройдя почти половину пути таки не выдержал, наклонился к ушку, скрытому в густой черноте сеточки и осторожно спросил, не надоело ли ей прятаться за занавеской?

- Конечно, надоело, - весело фыркнула Дисси, - но зато очень удобно. Я могу рассматривать в упор любого, кто покажется мне подозрительным, но если при этом поверну голову чуть в сторону, ему будет казаться, что я на него не смотрю. Да и не нужно все время делать несчастное выражение лица, раз его никто не видит.

- Есть и еще одна выгода, - добавила шедшая сзади магиня, - пока на тебе эта вуаль и глухое платье, никто не может наверняка утверждать, что это ты и есть. А значит - покушаться на тебя подождут.

Ох, зря она это сказала! Поглядывая искоса на сосредоточенное лицо мужа, хмыкнула про себя Дисси, теперь он будет думать, как бы уговорить жену никогда не снимать траур.

В зал они успели войти первыми через боковой вход и едва заняли кресла, как центральные двери распахнулись и в проеме возникла чуть пышноватая фигура Литы с огромным псом на поводке. Сбоку застыл настороженный Захарий, крепко прижимавший к себе худенького Свита. А сзади испуганно озиралась тетушка, с которой всего несколько минут назад сняли амулет подчинения.

- Ну, и где моя мать? - неуверенно произнесла купчиха, потрясенная и слегка подавленная красотой изысканно украшенных резьбой стен и необычными овальными окнами.

- Отпусти Грома, и он подскажет, - не успела Дисси договорить, а пес уже радостно махал хвостом и, поскуливая, натягивал поводок.

Да Лита и не думала его держать, по опыту зная, что это и мужу не под силу. Отпустила поводок и Гром с радостным визгом, словно однолеток, которому знахарка когда-то зашивала порванный собаками бок, ринулся К Дисси. С разбегу встал передними лапами на подлокотник, сорвал зубами непонятную тряпку и несколько раз от души лизнул королеву в щёки и нос.

- Гром! Бандит! Сколько раз говорить, что так нельзя! - смеясь, прикрывалась руками Дисси, - иди на место!

Пес, словно и в самом деле понял ее слова, легко спрыгнул на пол и по-хозяйски лег рядом. Астра хмурясь, подняла вуаль и аккуратно расправила складки. Ей никогда не разрешалось играть с животными, и девушка привыкла к мысли, что от них только грязь, шерсть и шум. Но теперь начинала сильно подозревать, что и тут ее обделили.

- Но это не твоя мать, - толкнув локтем застывшую в ступоре жену, с сомнением заявил купец, разглядывая привлекательную женщину, одетую в темное шелковое платье.

Дисси хотела было объяснить, что получила молодость в награду за выполненное задание, но ее опередила Лита.

- Ничего подобного… это она. Я помню… когда была маленькой… точно такая.

- Тогда иди сюда, дочка, я тебя обниму, - порывисто поднялась с кресла навстречу ей знахарка, - ведь с прошлого лета не виделись. Свитанчик, а ты что же, не узнаешь меня?

- По голосу - узнаю, - задумчиво буркнул мальчишка, и вдруг заинтересовался, - а если ты такая красивая стала, почему пишешь как раньше?

- Ох, дитятко,- засмеялась Дисси, - а ну, угадай, если на горшке с маслом нарисовать цветы и пчел, масло в мед превратится?

- Это точно ты, - твердо постановил Свит, - больше никто таких загадок не знает.

- А что это у тебя там в котомке? Шевелится, вроде?

- Брыська. Котенок у нее маленький, глянь, какой толстый! - похвастался мальчишка и, осмелев, потопал к королеве. - А ты здесь живешь?

- Здесь, родной, и вы теперь будете тут жить, а вот это мой муж, знакомьтесь.

- Айтерис, - сообщил новым родичам король, с удовольствием наблюдавший за их встречей, - а как вас зовут, я знаю.

Пожалуй, с ними не будет особых хлопот, а мальчишку нужно будет познакомить с Улиром, и пусть они его понемногу учат языку, у детей это быстро получается. А заодно и проследят, чтоб с ним ничего не случилось.

- Сейчас вам покажут ваши комнаты, а потом вместе пообедаем, - с сожалением оторвалась от внука королева, - а Гром пусть останется тут. Ему найдем место во дворе.

- А можно спросить… - уже от двери осторожно поинтересовался не переносящий неопределенности купец, - а кто господин Айтерис по должности?

- Я король страны Изагор, - пряча улыбку, просто сообщил первый, и после поспешного ухода гостей долго еще веселился, припоминая их растерянные лица.

Глава 16

- Мы его нашли, - в глазах парнишки светилась гордость, вряд ли еще кому-нибудь это удалось бы так же быстро, - это Фанг, только он один все время придумывает себе такие дела, чтоб постоянно гулять по площади. И когда подметает или несет что-то, никогда не ускоряется, делает всё не спеша, постоянно оглядывается по сторонам. И каждый раз, когда Дисси идет по двору, старается пройти рядом. Специально бросил метлу и пошел в казармы, вроде как воды попить, но пить не стал, увидел, что никого нет, и побежал назад. И когда ее дочь привели, первый прибежал, и когда женщин судили, стоял сзади всех и все оглядывался, думал, Дисси придет.

- Ну, вот что он там думал, это вы знать не можете, - усмехнулся второй, - только догадываться, а мне нужны факты. Продолжайте следить, и есть еще одно важное задание. Вы видели внука Дисси? Командир хочет, чтоб вы его охраняли, и попробовали подружиться. А заодно научили нашему языку.

- Понял, - кивнул парнишка и скрылся за дверью.

Похоже, они действительно вычислили шпиона, именно у этого воина была и возможность и причины чаще других летать в королевство. Лет семьдесят назад он был женат на наемнице, пришедшей в Изагор в надежде заработать исполнение желания. А желание у нее было только одно, излечение сына. Ей не удалось никого достать, она принесла только детскую игрушку, но сумела покорить сердце Фанга, и он упросил командира привезти ребенка в крепость. Шимирл мальчика вылечил, и тот вырос в деревне. А когда его мать ушла к Белой богине, как говорят местные жители, командир назначил Барта управляющим одним из поместий, которые они на подставных лиц тайком скупали по всей стране. Но поскольку сами оставаться там надолго не могли, то нанимали надежных и честных управляющих, и изредка появлялись, чтобы их проверить. А в поместье, которым управлял сначала Барт, а теперь управляет его сын, всегда ходил Фанг, считавший сына приемыша своим внуком.

Следовало бы срочно отправить туда воинов и потрясти управляющего, но Дьер медлил. Не так много у него воинов, которых можно оторвать от дела, да и с Дисси посоветоваться не помешает. Очень уж точно она сообразила про шпиона, да и утром просто сразила его случившимся в тюремном подвале, он сам допрашивал ту девицу и ничего необычного в ней не заметил. Конечно, по-хорошему не стоило бы сегодня мешать знахарке общаться с дочерью, семейный обед, на котором присутствовал и он, показал, что Дисси очень мудрая и любящая мать, и хотя не вмешивается без крайней нужды в семейную жизнь купца, но всех их искренне любит. Однако вопрос о шпионе нужно было решать немедленно, а Дисси вряд ли станет в такое трудное время слишком долго бездельничать. Во всяком случае, это ведь можно очень просто выяснить.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 100
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сумерки светлого леса - Вера Чиркова бесплатно.

Оставить комментарий