Рейтинговые книги
Читем онлайн Блуждающие в ночи - Карен Робардс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 88

– Эй! – воскликнул он, потирая подбородок и удивленно глядя на нее. – За что это?

Саммер бросила еще одну шишку, та тоже попала в цель. Потом вскочила на ноги и бросилась на Стива. Схватив за уши, она повернула его голову кверху, глядя на Стива в упор с расстояния не больше шести дюймов.

– О Диди я не хочу больше слышать ни слова? Ни звука, ты понял меня?

Секунду он выглядел почти испуганным. Потом усмехнулся, поднял руки и, обняв ее за талию, усадил к себе на колени.

– Мне нравится, когда женщины меня ревнуют, – промолвил Стив и поцеловал Саммер. Его пальцы нашли ее голые груди и принялись теребить их. Саммер снова воспламенилась…

Разлучил их усилившийся дождь.

– Начинается гроза, – сказал Стив, прислушиваясь к отдаленным раскатам грома. – Нам надо куда-нибудь укрыться.

– Что ты предлагаешь? – Саммер, как и Стив, знала, что на мили вокруг нет никакого укрытия.

– Быстренько собери все, кроме скатерти. У меня есть идея.

Одевшись, Саммер сделала все, как он велел. А Стив надел на себя трусы и туфли и исчез за деревьями. В небе блеснула далекая молния. Ветер принес на опушку новый шквал дождя. Костер шипел и метался, готовый вот-вот погаснуть.

– Беги за мной. – Появившийся Стив разбросал костер, подхватил сумку и Маффи и снова побежал в лес. Саммер никогда не считала, что лес – лучшее место, для того чтобы укрываться от грозы, но тем не менее припустила за Стивом, прижимая к груди скомканную скатерть.

За этими широкими плечами она побежала бы и в ад, и в рай.

Под раскидистыми кронами деревьев – судя по запаху, кедров – он скоро соорудил убежище, состоявшее из двух столов для пикника, поставленных друг на друга, чтобы, как рассудила Саммер, дважды застраховаться от дождя. Сбоку столы были закрыты сосновыми ветками.

– Давай сюда скатерть.

Она передала скатерть Стиву, и тот расстелил ее под столом на земле. Начинался настоящий ливень. Саммер поспешно присоединилась к Стиву. Подобрав ноги, они устроились рядом, завернувшись в край скатерти. Саммер прижималась спиной к груди Стива, а его руки обнимали ее талию. Их головы покоились на спортивной сумке.

Свою обувь вместе с носками Саммер они поставили в угол шалаша.

Зловеще прогремел гром. Дождь пошел сплошной стеной. Маффи заскулила и с немой мольбой посмотрела на Саммер. Та взяла собачку себе на грудь, обернув и ее скатертью.

Всем троим неожиданно оказалось очень уютно в их укрытии, куда не проникал дождь, хотя воздух был no-осеннему холодным и сырым. Дробь по крыше действовала успокаивающе. В объятиях Стива Саммер чувствовала себя тепло и, несмотря ни на что, спокойно.

– Расскажи мне о своем приятеле-дантисте. – Голос Стива около уха был тихим и гулким.

Улыбнувшись про себя, Саммер сдержанно произнесла:

– Он очень хороший дантист.

– Ты с ним спала?

– А это, – сказала она, поворачиваясь к нему лицом и зажимая пальцами его нос, – тебя не касается.

– Ах, вот как?

– Да, вот так.

– Ты собираешься видеться с ним и дальше?

– Ты хочешь сказать, если мы останемся живы?

– Именно это я и имею в виду. Саммер прикрыла веки.

– Возможно.

– Возможно?

Она не видела, как сузились его черные глаза.

– Все зависит от того, будет ли у меня причина не видеться с ним.

– И какая же это причина?

– Ну, не знаю… Может быть, в моей жизни появится кто-то еще.

– А он появится?

– Ммм.

– Это не ответ.

– Это лучший ответ из всех, которые ты можешь получить, – промолвила Саммер и посмотрела на Стива.

– Ах, вот как? – Он поцеловал ее. Его губы были теплыми, неторопливыми и абсолютно хозяйскими. – А знаешь, что? Я думаю, кто-то еще в твоей жизни уже появился.

– А я считала, что ты не хочешь связывать себя.

Он лениво улыбнулся ей. Впечатление от улыбки на таком близком расстоянии было не из самых приятных.

– Не хочу. Но, как ты сказала, уже слишком поздно.

– В самом деле?

– Угу.

– Ты считаешь, что связан?

– Похоже на то, не правда ли?

– А как насчет Диди?

Стив вздохнул, откинулся на спину, потянув за собой Саммер, скатерть и Маффи, которая запуталась в ней. Собачка, явно возмущенная таким неуважением, выкарабкалась из конца кокона и с оскорбленным видом устроилась у края навеса. Никто из людей не обратил на нее ни малейшего внимания.

– Детка, что касается Диди, то ты хватаешься не за тот конец палки. У нас с ней никогда не было того романа, который ты, похоже, себе вообразила. К тому, что было между нами, ни Диди, ни я никогда не относились как к чему-то вечному. И мы знали это с самого начала. Ладно, пусть мне кажется, что я вижу ее. Ничего не могу с этим поделать. Черт побери, я знаю, что она мертва, и я не верю в призраков. Ты знаешь, какое единственное объяснение всего этого приходит мне на ум?

– И какое же? – Надежно завернувшись в скатерть, Саммер лежала на нем, сложив руки на его груди. Она приподняла голову, чтобы посмотреть Стиву в глаза.

– До встречи с тобой я не видел ее ни разу. Ни разу за три года, прошедших со смерти Диди. Думаю, что вижу ее, поскольку ощущаю вину за то, что чувствую, когда я с тобой.

– В самом деле? – Саммер с надеждой посмотрела на него.

– В самом деле.

– И что же ты чувствуешь, когда ты со мной?

Стив усмехнулся:

– Что мне невтерпеж.

Саммер ущипнула его грудь. Он охнул и потер это место.

– И все? – Она взглянула на Стива.

– Э, в моем случае этого достаточно.

Саммер поджала губы, скатилась с него и демонстративно села спиной, скрестив руки на груди.

– А чего же ты еще хочешь? – запротестовал он, опираясь на локоть, чтобы видеть ее лицо.

– От тебя? – засмеялась Саммер. – Ничегошеньки.

– Ну вот, ты злишься на меня. – Он поцеловал ее в шею. Саммер резко толкнула его в грудь локтем. Он виновато хмыкнул, а потом снова наклонился к ней: – Я полагаю, ты хочешь, чтобы я тебе сказал, что у нас с тобой нечто особенное, небывалое. Нечто такое, что навеки. Так?

– От тебя я вообще ничего не хочу. Я не хочу даже, чтобы ты со мной разговаривал. Я…

– Так вот, – прервал ее Стив, тепло дыша в ухо, – именно это я и чувствую.

Потребовалось некоторое время, чтобы смысл сказанного дошел до Саммер.

– Что? – Она повернулась, чтобы видеть его. Он улыбался. Довольно жалко, как ей показалось.

– Ты слышала, что я сказал, – ответил Стив.

– Повтори.

– Ни за что на свете.

– Стив Колхаун, ты хочешь сказать, что любишь меня?

– Полагаю, да.

– Полагаешь?

Увидев негодование на ее лице и различив злость в голосе, он поспешил исправиться:

– Хорошо, хорошо, я думаю, то есть знаю.

– Ты думаешь? – На этот раз Саммер ощущала не возмущение. Она чувствовала себя оскорбленной.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 88
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Блуждающие в ночи - Карен Робардс бесплатно.
Похожие на Блуждающие в ночи - Карен Робардс книги

Оставить комментарий