Рейтинговые книги
Читем онлайн Прекрасная партия - Элен Бронтэ

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 73

Недоумение было в его тоне, сомнения в ее словах — не было.

— Я ему не отказывала, — коротко ответила Сьюзен.

— Вы хотите сказать, что… согласились?

Он еще больше, чем раньше, запутался.

— Именно так, сэр.

Она снова почувствовала недовольство им, ей и без того с трудом дался этот ответ, а бестактный господин продолжает свои неуместные расспросы!

Джеймс подавил желание успокаивающе взять ее за руку. Ее согласие выйти замуж за Генри Хейвуда вполне объясняло гнев миссис Элингтон и ее жестокость по отношению к Сьюзен, но не проливало свет на последовавшую почти сразу помолвку Джулии.

— Я понимаю, как вам неприятно говорить об этом, мисс Шелтон. Но, прошу вас, объясните мне, почему же тогда Генри женится на моей сестре?

— Потому что я — неподходящая невеста! — выпалила вконец разозленная Сьюзен. — У меня нет приданого, а в глазах вашего друга это делает женитьбу на мне невозможной!

Отвернувшись от него, она не выдержала и расплакалась, оперевшись локтями на конторку и закрыв лицо руками. Мистер Элингтон, как и всякий джентльмен, растерялся при виде женских слез, но был слишком ошеломлен тем, что она сказала, чтобы попытаться утешить ее или сбежать подальше отсюда.

Он переждал несколько минут, в течение которых Сьюзен честно пыталась сдержать рыдания, и мягко сказал:

— Простите меня, мисс Шелтон, я не имел другой цели, кроме как выяснить правду, и не хотел расстроить вас.

Сьюзен вытащила платочек, вытерла слезы и, судорожно вздохнув, произнесла как можно более ровным тоном:

— Я уже довольно расстраивалась из-за всего этого, и один раз больше или меньше — не имеет значения. Теперь вы знаете правду, но навряд ли она вас устроит. Возможно, рассказ вашей мачехи окажется более подходящим.

Она даже сейчас пыталась уколоть его! И подобная жизнестойкость не могла не вызвать восхищения у джентльмена. Стараясь не чувствовать себя задетым, он ответил:

— Вы ошибаетесь, мисс, приписывая мне недостойные стремления. Моя мачеха не является для меня непогрешимым авторитетом, многое из того, что я увидел и услышал на Бредфорд-сквер, мне не по душе. После ваших слов её поведение кажется мне неподобающим женщине и матери, и я готов заявить ей об этом! Кроме того, полагаю, мистер Хейвуд не будет впредь входить в число моих друзей.

— Прошу вас, сэр, не заставляйте меня еще раз пережить этот кошмар! Бога ради, не пытайтесь требовать от кого-либо из них ответа! — испуганно охнула Сьюзен, уже представляя мистера Элингтона этаким ангелом-мстителем с сияющим мечом.

— Но эти люди задели вашу честь, мисс Шелтон! Почему вы не хотите восстановить справедливость?

— Для защиты моей чести у меня есть брат, — возразила Сьюзен, шмыгая носом, за что его вечером ждала суровая отповедь хозяйки. — Я и без того послужила причиной скандала и не желаю мешать счастью Джулии и Эдмунда с Люси, обостряя отношения с миссис Элингтон. Достаточно, если мои близкие будут верить мне и оберегать мою репутацию.

— Я тоже верю вам, мисс Шелтон, — серьезно, без пафоса ответил джентльмен. — Единственное, чего я еще не понимаю, почему мистер Хейвуд сделал предложение сначала вам, а затем уже Джулии.

— Он почему-то решил, что я, так же как и Джулия, обладаю достаточным приданым для того, чтобы поправить кое-какие дела, связанные с его поместьем. Вероятно, стремление вашей мачехи сделать из меня элегантную леди обернулось как против меня, так и против нее.

— И он… посмел отказаться от данного слова?

Джеймс был поражен.

— Нет, он не настолько неблагороден, но уже одно то, что он не утаил своего разочарования моим положением, было достаточно, чтобы я вернула ему слово, — скрывать что-либо дальше смысла уже не имело.

— И вы еще оправдываете его! — Джеймс покачал головой. — Мало того, что он поступил с вами самым неблагородным образом, так после этого он еще посмел солгать о ваших отношениях и сделать предложение моей сестре! Разве вам не кажется, что он заслуживает кары?

Сьюзен покачала головой. Больше всего ей сейчас хотелось, чтобы мистер Элингтон ушел, но как сказать ему об этом? В ее беспомощном взгляде было столько боли, что джентльмен наконец сообразил, что дальнейшие расспросы могут снова привести ее к приступу рыданий.

— Пожалуй, мне надо обдумать все это, и тогда я, возможно, смогу разделить вашу точку зрения на случившееся. Вероятно, мое общество для вас в тягость, позвольте, я провожу вас домой.

Ей показалось или его голос звучал виновато?

— Благодарю вас, сэр, я подожду мисс Торнтон, она должна прийти за мной.

— Уже довольно поздно, мисс Шелтон, видимо, что-то задержало вашу подругу. Позвольте мне еще немного побыть настойчивым и все же проводить вас. Обещаю, больше я не стану говорить о неприятных вам вещах.

Чтобы поскорее избавиться от него, Сьюзен согласилась. Она надела шляпку и надвинула ее пониже на лоб из опасений предстать с заплаканным лицом перед прохожими, среди которых могло быть много знакомых. Закрыв дверь и ставни на фасадных окнах, она оперлась на предложенную ей руку джентльмена, и пара медленно пошла по улице.

26

Джеймс сдержал свое обещание и завел легкий разговор о новых книгах, приобретенных им в Лондоне для библиотеки. Сьюзен была благодарна ему хотя бы за это запоздалое проявление деликатности, но ее настроение вновь упало при виде слуг мистера Элингтона, сгружавших с повозки перед домом Торнтонов сундуки и баулы, бывшие не чем иным, как ее гардеробом.

Заметив, как нахмурилась леди, Джеймс поторопился заверить ее, что она не должна считать себя обязанной ему за эту любезность. Стремясь как можно скорее распрощаться, она согласилась пока принять его благодеяние без оговорок. Это заявление он расценил как обещание продолжить разговор позднее и был вполне удовлетворен итогом: сегодняшней беседы.

Распрощавшись с джентльменом, Сьюзен прошла по короткой дорожке к двери, вслед за слугой, нагруженным шляпными коробками. В холле столпились все Торнтоны, производящие невероятный шум, и Сьюзен поняла, почему Бет не пришла встречать ее. После того как мистер Торнтон заставил свое семейство умолкнуть, мисс Шелтон смогла дать объяснения прибывшим так неожиданно сундукам.

Оставив миссис и мистера Торнтон восхищаться благородством мистера Элингтона, который позаботился о мисс Шелтон, ставшей жертвой происков его мачехи, Сьюзен и Бет поднялись наверх, чтобы разобрать наряды. Мисс Торнтон, кроме того, хотела подробно узнать о причинах возвращения домой Сьюзен под руку с мистером Элингтоном и Сьюзен пришлось пересказывать подробности разговора, произошедшего в библиотеке, и она даже снова поплакала.

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 73
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Прекрасная партия - Элен Бронтэ бесплатно.
Похожие на Прекрасная партия - Элен Бронтэ книги

Оставить комментарий