Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дженни побагровела и влепила собеседнице пощечину. Пайпер – и какой бес вселился в нее – врезала невесте Логана кулаком прямо в левый глаз, да так, что та даже пошатнулась.
– Сучка! Я расскажу об этом шерифу Эпперсону и признаюсь, что тебя не было в гостинице в ту ночь, когда ты убила этого, не знаю, как его зовут!
Пайпер уже побывала в кабинете Эпперсона, чтобы сообщить, что ее деньги так и не найдены, но его там не оказалось.
– Давай, – беззаботно согласилась она, – окончательно испорти свою репутацию. Уверена, Эпперсон будет потрясен, узнав, что ты не только шлюха, но еще и лгунья. А ведь тебе так хотелось сохранить репутацию честной женщины, поскольку местные мужчины уже давно не считают тебя порядочной. Может, именно поэтому Логан возвращается к тебе? Знает, что ты всегда дашь то, чего ему так хочется. Не беспокойся. Я не расскажу ему, какая ты самодовольная и злобная. Он все это и сам скоро узнает.
Дженни, завизжав и вытянув руки с длинными ногтями, бросилась на соперницу, забыв о своей покупке. Но Пайпер внимательно наблюдала за действиями Логана, когда тот наказывал негодяя, обидевшего ее в Форт-Смите. Она уже применила эту тактику против Бурджиса Ченнинга, а теперь и Дженни предстояло убедиться, что леди не склонна к пустым угрозам. Она резко выбросила ногу вперед, каблуком ударив Дженни по лодыжке, а кулаком в лицо. Через мгновение Дженни лежала в грязи.
Пайпер осталась довольна собой, хотя и предполагала, что ее снова потащат в тюрьму. Но, к удивлению, ее никто не побеспокоил до конца дня. Либо Дженни не высовывала нос из дома, зализывая раны, либо не смогла разыскать шерифа-бездельника.
Два дня спустя, когда Пайпер столкнулась с Дженни на улице, высокомерная брюнетка с синяком под глазом предпочла держаться от нее подальше. Судя по всему, невеста Логана усвоила урок.
Глава 26
Поездка оказалась плодотворной, хотя он и бесконечно устал. Эпперсон действительно рассказал все, даже то, о чем Логан и не думал спрашивать.
– И Эпперсон в этом замешан? – недоверчиво спросил изумленный Харли, после того как Логан отвел своего пленника в комнатушку, где уже находились крепко связанные грабители.
Логан подошел к столу, где одним махом проглотил виски, о котором так давно мечтал, и машинально потянулся за двухдолларовой купюрой. Но его рука замерла на полпути, грустная улыбка тронула губы. «Если бы Пайпер сейчас была рядом, то отругала бы меня за такое транжирство. Но ее нет», – тут же напомнил себе Логан и раскурил сигару так, как делал это уже много лет.
Харли раздраженно нахмурился, но ему слишком не терпелось узнать, что же произошло.
– Ну, ты намерен рассказать нам, где пробыл целую неделю, или мы должны сами догадаться?
Логан небрежно выпустил в воздух несколько колец дыма и сел на стул.
– Я доводил до конца кое-какие дела. Эпперсон – вот кто поставлял фальшивые счета и провизию грабителям, которых вы задержали. Преступники, нападавшие на кареты, ни разу не были пойманы потому, что шериф получал часть их добычи. Они обчищали несчастных старателей, потом Эпперсон продавал ворованные товары Бурджису Ченнингу, а тот снабжал ими почтовые станции. Ченнинг, естественно, покупал у него все дешевле, чтобы и самому получать прибыль.
– Шериф продавал украденные у Батерфилда товары ему же? Вот это да, черт побери! – удивился Горман Рейдер. – Эпперсон использовал свой значок, чтобы оберегать банду кормивших его преступников.
Логан вытянул ноги и утвердительно кивнул.
– Нет смысла везти наших арестованных для суда в Тусон, ведь шериф виноват не меньше, чем сама банда, выездной судья приедет туда только через две недели. Мы отвезем задержанных в Бьюкенен, а вознаграждение за их поимку вы разделите между собой.
– Ты тоже должен получить свою долю, – возразил Энтони Данхилл. – Именно благодаря твоему плану нам было легче окружить преступников.
– Вы рисковали жизнью, задерживая их. Награда ваша.
– Но…
Логан устремил на Энтони пронзительный взгляд:
– Бери деньги и не спорь со мной. Ты так же любишь спорить, как и Пайпер. Клянусь, если бы я сказал, что солнце встает на востоке, эта негодница тут же заявила бы обратное.
Внезапное упоминание имени Пайпер вызвало ухмылки на лицах четверых мужчин, и Логан сердито посмотрел на них.
– Что тут смешного, черт побери?
– Ничего, – смутился Джейкоб Картер. – Пошли, ребята, нужно седлать лошадей.
Маршалы покинули хижину, а Харли, глядя на хмурое лицо Логана, констатировал:
– Ты не женился на ней.
– Я не могу.
– Не можешь или не хочешь? – язвительно уточнил Харли.
– И то и другое. Когда шериф арестовал Пайпер за убийство Гранта Фредерикса, я…
– Арестовал Пайпер за убийство! – воскликнул Харли.
– Да. Человек, который первым украл деньги Пайпер, был ее сводным братом. Шериф избавился от него, а потом обвинил девушку в убийстве Гранта, чтобы никто не смог претендовать на эти деньги.
– Ее наследство с самого начала было у Эпперсона?
– Не совсем так. Пятеро грабителей, напавших на карету, в которой ехал Фредерикс, решили оставить деньги себе и скрылись на севере. Эта четверть миллиона побывала в стольких руках, что потребуется целый день все объяснять. Суть в другом: я пообещал Дженни Пейтон жениться, если она предоставит алиби, которое освободит Пайпер до того, как Эпперсон осудит ее за убийство.
Харли подскочил, опрокинув стул.
– А как же Пайпер?
Логан удивленно уставился на своего товарища:
– Что с тобой, черт побери? Четыре месяца назад ты требовал, чтобы я женился на Дженни и пустил корни. Так почему же теперь ты не рад моей предстоящей свадьбе?
Харли поднял стул и снова сел.
– Я действительно говорил такое четыре месяца назад, – признал он. – Но это было до появления Пайпер. Ты волочился за ней, а порядочный джентльмен…
– А как же насчет Дженни? – перебил Логан.
– Сам понимаешь. Ты знал о Дженни еще до того, как начал встречаться с ней. Но с Пайпер совсем другое дело. Даю правую руку на отсечение, что эта городская красавица никогда не была с мужчиной до того, как выдала себя за твою жену. И не пытайся возражать мне, ведь я знаю, что в Пайнери ты жил с ней в одной комнате. И твой долг…
– Ничего я ей не должен, – категорично возразил Логан. – Она причинила мне столько неприятностей! Эта колдунья заставила меня следовать за собой, словно пса, чтобы оберегать ее от беды!
– Пайпер просила тебя о помощи? – поинтересовался Харли.
– Нет, но…
– Но ты все же решил следовать за ней, – уточнил Харли. – Я отвез ее в Тусон, а ты тут же кинулся вдогонку. Ты не можешь отпустить Пайпер, а если это так, то ты не имеешь права жениться на Дженни Пейтон.
- Фиктивный брак - Кэрол Финч - Исторические любовные романы
- Сокровище любви - Кэрол Финч - Исторические любовные романы
- Однажды в лунную полночь - Кэрол Финч - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Сердце дикаря - Кристина Дорсей - Исторические любовные романы
- Леди с Запада - Линда Ховард - Исторические любовные романы
- Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club) - Софи Джордан - Исторические любовные романы
- Кружевной веер - Кэрол Мортимер - Исторические любовные романы
- Пропавшая леди - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Рыцарт страсти - Маргарет Мэллори - Исторические любовные романы