Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Портленд».
— И где вы думаете это осуществить? — спросил Браун, закрывая дверь «козлиного рундука».
У него на поясе висели две рации: обычная и еще одна.
— В радиорубке.
— Вахту несет Уоллес. Куда его отослать?
— Я попрошу Уоллеса проверить пособия в кают-компании.
— Хорошо. Но сначала я отправлю его вниз разбудить Энглера, — сказал Браун. — Вы понимаете, что когда Энглер, увидев Скавалло, поймет, что его провели, он придет в ярость?
— Понимаю.
— А она понимает?
— Лучше, чем кто-нибудь.
Они поднялись по трапу со средней палубы во владения офицеров. Стэдмен сделал было два шага в сторону кормы, но вдруг застыл на месте.
— В чем дело? — спросил Браун.
— Я оставил Треногу охранять дверь моей каюты.
В три прыжка Стэдмен очутился у своей каюты и дернул за ручку. Дверь по-прежнему была заперта. Стэдмен постучал.
— Лейтенант!
Браун в мгновение ока достал мастер-ключ. Он уже приготовился вставить его в скважину, но тут дверь распахнулась.
Скавалло ополоснула лицо в крохотном умывальнике и забрала свои длинные темные волосы в аккуратный хвостик.
Следы сажи у нее на затылке исчезли. В коридор повеяло приятным запахом ароматизированного мыла.
Скорее можно было найти на дне «Портленда» ухоженный розовый куст.
— Сэр, мне нужно было вымыться, — сказала Скавалло. — Я спустилась вниз и принесла своего мыла. Надеюсь, вы ничего не имеете против.
«Имею!» Но вслух Стэдмен произнес:
— Бедфорд вас сопровождал?
— Всю дорогу шел за мной, как привязанный. — Молодая женщина огляделась по сторонам. — Минуту назад он еще был здесь. Я слышала его голос.
— Пойду его поищу, — сказал Браун, спешивший найти предлог, чтобы уйти.
Боцман понимал, что нет абсолютно никаких оснований считать присутствие лейтенанта Скавалло в каюте старшего помощника подозрительным, но хорошенькая молодая женщина, источающая восхитительный аромат, заперлась в каюте — это выходило за рамки его разумения. Браун протянул вторую рацию Стэдмену.
— Дадите знать, когда все будет готово.
Скавалло недоуменно перевела взгляд с боцмана на Стэдмена.
— Все будет готово?
— Давайте поговорим. — Подтолкнув ее назад в каюту, Стэдмен закрыл дверь. В коридоре запах мыла был сильный. Внутри от него кружилась голова. — Я попытался докопаться до того, что же все-таки произошло в вентиляторной. Особых успехов я не добился. Нам удалось установить лишь то, что вы там находились и что-то произошло.
— Я находилась там не одна.
— Это вы так говорите.
— А что говорит командир?
— Он урезал Энглеру жалованье и понизил его в звании.
— За нападение на офицера?
— Нет. За неуважительное отношение ко мне и боцману.
Темные глаза Скавалло потемнели еще больше, став почти черными.
— Этот придурок набросился на меня с обрезком трубы.
— Нет никаких доказательств этого — если только вы сами не поможете нам их добыть.
Ее рука взметнулась к поясу.
— Зовите фельдшера. Я покажу ему следы, которые оставил на моем теле Энглер. Хотите взглянуть на разорванное нижнее белье? А как насчет кровавых царапин от его ногтей?
— Успокойтесь, Скавалло. Меня вам убеждать не нужно. Нам требуется заручиться помощью самого Энглера.
— В таком случае, можете обо всем забыть.
— Не торопитесь, — сказал Стэдмен. — Дайте все объяснить… — Изложив свой план, он закончил: — Решать вам, лейтенант. Не сомневаюсь, опять произойдет какая-то мерзость. Никто не может заставить вас пойти на это, и если вы откажетесь, я не стану вас винить.
— Будет ли этого достаточно? Я хочу сказать, обратит ли Ванн внимание на ваши доказательства?
— У него не будет выбора, — заверил ее Стэдмен.
— В таком случае я согласна.
Браун подошел к двери радиорубки. Увешанная предостерегающими табличками, она была заперта. Боцман постучал. Дверь сразу же открылась, и появилось вытянутое, остроносое лицо лейтенанта Уоллеса. В руках он держал толстую книгу.
— Старший помощник передает вам привет, лейтенант, — начал Браун. — Он приглашает вас в офицерскую кают-компанию, чтобы обсудить поправки к пособиям.
— Прямо сейчас? — удивился Уоллес. — Но я ведь на дежурстве.
— Что вы изучаете?
— Ю-Эс-Си-38, боцман. Приемник спутниковой связи. Никак не могу разобраться в разъемах, по которым сигналы идут с мачты.
— «Мудрость почиет в сердце разумного, и среди глупых дает знать о себе».
Уоллес недоуменно заморгал.
— Притчи Соломона, глава четырнадцатая. Вы знаете Священное Писание?
— Я ищу помощь везде, где могу найти. Как написано в этой умной книге: «Без совета предприятия расстраиваются, а при множестве советников они состоятся».
— Да, мне бы сейчас хорошие советники не помешали.
— Считайте, вам повезло. — Отстранив Уоллеса, Браун прошел в радиорубку. — Схему разъемов Ю-Эс-Си-38 я могу нарисовать с закрытыми глазами. Когда вместе со старшим помощником разберетесь с бумагами, найдите меня. Я с удовольствием вам помогу.
— Благодарю вас. Но кто будет дежурить в мое отсутствие?
— Энглер. Спуститесь вниз и поднимите его. Я подожду здесь.
Судя по всему, Уоллес не обрадовался перспективе будить человека, заводящегося даже не с половины, а с четверти оборота.
— Энглер?
— Послание к ефесянам, глава четвертая, стих двадцать седьмой: «И не давайте места диаволу». Пусть займется честной работой. Перемена пойдет ему на пользу.
Рассмеявшись, Уоллес, почерпнув силы в Священном Писании, отправился в преисподнюю матросских кубриков на нижней палубе.
Подождав, когда за ним закроется дверь, Браун начал искать место, где спрятать рацию. Уютная рубка, залитая холодным голубоватым светом люминесцентных ламп, была заставлена стойками с аппаратурой, коробками для документов, мерцающими экранами и тихо гудящими принтерами. Боцман остановился на пустом месте на полке, где до этого стояла инструкция приемника Ю-Эс-Си-38.
Отстегнув от пояса рацию, Браун засунул ее в щель между двумя книгами. Маленькая черная коробочка поместилась там великолепно. Достав ее, он включил микрофон.
— Все готово.
Зафиксировав клавишу передачи в нажатом состоянии, боцман засунул рацию на место.
Через пару минут раздался стук в дверь. Это была Скавалло. Впустив ее в радиорубку, боцман закрыл дверь.
— Лейтенант, вы уверены в своих силах?
— Нет.
— Искренний ответ. Просто помните: я буду слушать. И старший помощник тоже. Если вам только покажется, что требуется помощь, орите благим матом. Уяснили?
— На автомате, — улыбнувшись, ответила молодая женщина.
Услышав свою собственную излюбленную присказку в устах такого совершенно неожиданного источника, Браун тоже улыбнулся.
— Лейтенант, хотя от вас все еще пахнет не так, как должно пахнуть от настоящего подводника, вы уже начинаете говорить правильно.
С этими словами он вышел из радиорубки и направился в каюту старшего помощника. Крючок с наживкой заброшен. Остается ждать, когда клюнет рыбина.
Говорят, что подводная лодка представляет собой миниатюрное жилое сообщество. Командир является мэром, офицерская кают-компания выполняет функцию городского совета, а боцман исполняет обязанности шерифа. Специалисты из числа старшин — это в основной массе своей законопослушные граждане.
В самом
- 14-я колония (ЛП) - Берри Стив - Триллер
- Мотив для убийства - Блейк Пирс - Триллер
- Мотив для убийства - Блейк Пирс - Триллер
- У ночи тысяча глаз - Корнелл Вулрич - Триллер
- Капитан «Аль-Джезаира» - Вернер Лежер - Морские приключения
- Нечеловеческий фактор - Станислав Борисович Малозёмов - Прочие приключения / Русская классическая проза / Триллер
- Берег скелетов - Джеффри Дженкинс - Морские приключения
- Её звали Делия (ещё одна отходная жанру ужасов) - Виталий Иволгинский - Периодические издания / Триллер
- Лагос - Сергей Сахнов - Морские приключения
- Братство волка - Пьер Пело - Триллер