Рейтинговые книги
Читем онлайн Люди и призраки - Оксана Панкеева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 122

— Мы были вынуждены посвятить его во все, иначе нам бы пришлось слишком много врать, а он эмпат. Почувствовал бы, заподозрил, перестал доверять. Так что это его работа? Проболтался где-то?

— Нет. Почтенный мэтр сам прокололся. Когда двадцать три года назад воспользовался универсальным антидотом и забыл пустую нашлепку забрать. Он вам рассказывал?

— Кажется, нет. А ну-ка напомни подробности.

— Вы знаете историю о том, как умер отец нашего короля?

— Да, шеф мне рассказывал. Не официальную версию, а как все было на самом деле. Но о том, что это он спас Шеллара, нарушив при этом инструкции, умолчал. А я-то все не мог понять, откуда у Кантора такое непочтение к правилам и инструкциям… Наследственное это у них. Хотя я могу понять шефа, я бы и сам наплевал на инструкции, если бы видел, что умирает ребенок, и знал, что я могу его спасти. Значит, он оставил пластинку от дермопласта? И ее нашли? А на днях вы с Пассионарио, как я догадываюсь, учинили то же самое. Утащили из моей аптечки тот же универсальный антидот, чтобы опять спасти вашего общего друга, которому опять перепала смертельная доза отравы. И, само собой, показали ему дермопласт, пояснив, что это такое?

— Ну… да, — кивнул Жак, решив не впутывать в эту историю еще и придворного мага. — А что, мэтр Максимильяно, или как его на самом деле, ваш шеф?

— Он региональный координатор. Только помалкивай. Об этой лаборатории король знает?

— Что вы! Если бы знал, он бы еще позавчера был у вас в гостях. Я ему не сказал. Просто отказался от объяснений.

— А чего он вообще от нас хочет? У него конкретный интерес или просто из любопытства?

— В основном хочет заручиться вашей поддержкой на случай, если не сможет самостоятельно справиться с возможной агрессией Мистралии.

— Додумался, поздравляю! Над нами с шефом еще сорок пять начальников, и решать этот вопрос будем совсем не мы. Но пусть успокоится и даст нам спокойно работать — лично я в стороне не останусь, чем смогу помогу, даже если начальство и решит не вмешиваться. А то ведь вполне могут принять такое решение. Они же, гады, даже запрещают нам трогать этого сучьего советника. Хотят увидеть, что же из всего этого выйдет, исследователи, мать их… Шеф тоже в стороне не останется, уж слишком он любит этот мир, чтобы дать ему так просто погибнуть. А большего обещать не могу. И скажи ты своему пытливому королю, чтобы не пытался выходить на кого-то выше, а то ведь пострадает от любопытства. Это шеф считает, что Шеллара надо всячески беречь и охранять, как уникальное явление природы, а наше начальство может решить иначе.

— Я ему уже сто раз объяснял, — вздохнул Жак. — Может, вы ему сами скажете? Или ваш шеф? Может, он успокоился бы хоть немножко да перестал так рваться к контакту? Он ведь все равно никому не проболтается, Шеллар, в отличие от Орландо и Кантора, инструкции уважает и чтит.

— Шеф не велел, — покачал головой мэтр Альберто. — Ты передай королю, что мы в курсе его стремлений и чаяний и, когда будет надо, сами выйдем на контакт с ним. У шефа даже есть идея завербовать его. Сейчас в мире Дельта есть два полевых агента из местных, я и одна очень мудрая дама на соседнем континенте. Может, ваш король будет третьим, если, конечно, любопытство у него окажется сильнее дворянского гонора. А то ведь полевой агент — должность ма-аленькая. Самая малюсенькая. А выше местного и не продвинут. Чтобы вдруг не начал в своих интересах… ну ты понимаешь.

— А вас как завербовали? — не удержался от вопроса Жак.

— Меня?

— Ну да, вас. Как-то же вы познакомились? Тоже как-то вычислили наших или они вас сами присмотрели по каким-то параметрам?

— Вот шеф меня и присмотрел, — как-то не очень охотно ответил мистралиец. — Я согласился.

— Добровольно? Из любопытства или вас на чем-то прижали?

— Не прижали, а скорее соблазнили, но и из любопытства тоже.

— А чем же вас таким соблазнили? — не унимался Жак. — Возможностями?

— Точно, — невесело кивнул алхимик. — Возможностью быть живым и здоровым. То, что от меня осталось после Кастель Милагро, хотело жить, как и все нормальные люди. А мне предложили сказочную возможность… Как бы то ни было, я не считаю, что меня прижали, и не жалею ни о чем. Мне интересно. Надо быть алхимиком, чтобы это понять… Если бы мне еще не повесили на шею этих двух… — Он резко замолчал и опустил глаза, видимо вспомнив про Кантора.

— Может, вы все-таки ошиблись? — с надеждой спросил Жак. — Вдруг это был все-таки не он? Король говорит, что опознания по украшениям очень недостоверны. И родственник этот… Это ваш шеф, как я понял? Он тело на экспертизу забрал? А долго это будет? Как бы мне узнать результат?

— Да недолго, — вздохнул мэтр Альберто. — Анализ крови делается быстро. Только у нас с шефом контакт ограничен, сам понимаешь.

— Он что, по одному анализу крови собирается определять?…

— В данном случае этого хватит. Не думаю, что в этом мире есть еще куча народу с положительным фактором Шермана.

Жак захлебнулся кофе.

— Кантор — шархи?

— На четверть. Шеф — наполовину. А как бы он иначе смог работать двадцать лет в качестве мага? Он настоящий маг. Неклассический, по своей, шархийской магии, но настоящий. Липовых тут мигом разоблачают, а нашему начальству нужен был свой человек именно в среде магов, а то они думали, там какие-то свои внутриклассовые тайны. Вот и привлекли настоящего мага — шархи. Как оказалось, особых классовых тайн у магов нет, тайны у них по школам разбиты, так что постороннему магу чужой школы их тоже никто не откроет, а магия шархи несовместима с эльфийской, или классической, как ее называют здесь. Причем несовместима до такой степени, что попытка совмещения может оказаться для мага смертельной… Но что-то я разоткровенничался, ты не находишь?

— Это вы сами, я вас не заставлял. Если считаете что-то лишним — не рассказывайте. Только дайте все-таки знать, что же покажет экспертиза.

— Обязательно.

— И еще… Мэтр Альберто, вы не знаете, можно как-то удалить капсулу безопасности? Кантору ее удалили?

— Понятия не имею. Могу спросить у шефа. А что тебя так волнует? Детонаторы-то у тебя?

— Потерял я детонаторы, — вздохнул Жак. — Еще тогда, в горах.

— И промолчал? Вот придурок! — рассердился мэтр Альберто. — Что угодно могло случиться за эти пять лет!

— Да я забыл про них…

— Недотепа несчастный! Спрошу у шефа, что можно сделать. Если эта гадская техника не очень громоздкая и ее можно перетащить сюда, попробую помочь. И если она еще сохранилась в вашем мире, ее ведь уже лет сто с лишним не выпускают.

— Пожалуйста, — умоляюще вздохнул Жак. — Вы не представляете, как это… страшно.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 122
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Люди и призраки - Оксана Панкеева бесплатно.

Оставить комментарий