Рейтинговые книги
Читем онлайн Те, кто приходят из темноты - Майкл Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 78

— А твоя подружка разговаривает?

— Он не болтлив. Говорит только с другими полицейскими из отдела по борьбе с наркотиками. И он видел, куда вы спрятали свое дерьмо, — понятно?

Небрежным движением Си-Джей убрал деньги.

— Хочешь знать про девчонку?

— Какую девчонку?

— Про которую я тебе говорил.

— Нет, пожалуй, — ответил я. — А почему она должна меня интересовать?

— Прошлой ночью я видел ее еще раз. Подошла к двери и стала звонить. Никто не открыл. А потом я ее засек возле одного нового бара. В паре кварталов от центра. И в такое время, когда маленьким девочкам давно пора баиньки.

— Замечательно, — ответил я. — А теперь встаньте там, где я сказал.

Мы с Гэри подождали, когда Си-Джей с приятелем займут исходные позиции. Си-Джей встал на ближайшем от нас углу. Его дружок отошел к следующему. Уже через пару минут большинство пешеходов предпочитали переходить на другую сторону улицы, чтобы оказаться подальше от этих типов.

— Пошли, — сказал я.

Я сразу же направился к двери, ведущей в здание. Гэри последовал за мной.

— Доставай свой телефон, — сказал я — И делай вид, что ты набираешь номер. Время от времени поглядывай на здание.

Я вытащил из кармана связку ключей, стараясь действовать не торопясь, чтобы со стороны мы с Гэри выглядели как добропорядочные граждане, собирающиеся войти в дом самым законным образом.

— Господи, — пробормотал через пару минут Гэри. — Я вижу патрульную машину.

— Где?

— Возле перекрестка.

— Приглядывай за ней.

Я продолжал работать ключами. Пытался прочувствовать металл внутри замка, соотношение сил, местонахождение скрытых частей, которые могут двигаться или всегда остаются неподвижными. Не получалось. Я взял следующую отмычку.

— Твою мать, он ушел, — еще через пару минут сказал Фишер, глядевший на противоположную сторону улицы.

— Кто?

— Твой дружок. Си-Джей. Просто исчез, я даже не видел, куда он делся.

— А что делают полицейские?

— Подъезжают ко второму парню.

— С ним все будет в порядке.

— Он бежит сюда.

— О, дьявол, — пробормотал я, оборачиваясь.

Приятель Си-Джея бежал по тротуару. Один из полицейских его преследовал, другой остался у машины, держа в руках рацию.

— Этот кретин не выбросил наркотики, — сказал я. — Никому нельзя верить.

— Джек, он бежит к нам.

— Я знаю. Повернись спиной к улице.

Я снова занялся дверью, даже глаза закрыл. До меня доносился топот ног, полицейский что-то кричал вслед убегающему парню, но я старался сосредоточиться на тонком кусочке металла в руках.

— Джек…

— Заткнись, Гэри. Я уже почти закончил.

Шум приближался.

— Это он! — закричал кто-то, задыхаясь. — Он здесь! Тот человек!

Приятель Си-Джея остановился. Он стоял метрах в пяти от нас и показывал на меня. Преследовавший его полицейский замедлил бег, держа руку на пистолете и пытаясь понять, что делать дальше. Теперь к нам направлялся и его напарник.

Издалека доносился вой сирен.

— Он, — повторил высокий парень, наставив на меня палец. Ближайший полицейский осторожно подошел к нему, бросая взгляды в мою сторону. — Он заплатил мне, сказал, чтобы я тут стоял. Я никому ничего не продавал.

Второй полицейский уже был на тротуаре. Его напарник взял высокого парня за локоть, но второй решительно направлялся к нам с Гэри.

— Прошу прощения, сэр, — громко сказал он. — Вы понимаете, о чем говорит этот человек?

— Извините, нет, — ответил я, глядя на него так, как положено честному гражданину. Послышался легкий щелчок, и замок наконец открылся. Я распахнул дверь так, словно делал это дважды в день. — А что, возникли какие-то проблемы?

Полицейский на мгновение задержал на мне взгляд, потом потерял всякий интерес к моей персоне и направился к своему коллеге, чтобы помочь ему разобраться с высоким типом, который начал кричать и отбиваться.

Я вошел в здание. Фишер последовал за мной.

Глава 37

Как только дверь закрылась, мы оказались в кромешной тьме. Я не хотел искать выключатель, пока полицейские находились рядом.

— Господи, — пробормотал Фишер, — мы едва…

— Все прошло нормально, — тихо ответил я. — А сейчас тебе лучше помалкивать.

Я вытащил дешевый фонарик, купленный в соседнем магазине. Развернув фонарик в сторону, противоположную двери, я включил его и провел лучом на высоте плеч, увидел ряд рубильников и включил их один задругам. Ничего не произошло. Тогда я направил луч на пол. Пусто.

— Они отключили электричество, — сказал Фишер.

— Однако почты нет. Кто-то ее забирает.

Мы стояли в широком коридоре с высоким потолком и неровным полом. Когда-то пол был выложен плитками. Теперь большинство из них были разбиты или вовсе исчезли. Я осторожно двинулся вперед, внимательно глядя под ноги. Воздух был влажным, спертым и пах чем-то старым. Через три метра я увидел приоткрытую дверь, ведущую куда-то направо. Она выходила в длинную узкую кухню, некогда здесь находилась стойка кофейного автомата. Создавалось впечатление, что владельцы дома собрались делать ремонт, а потом передумали и больше не вернулись. Разбитые чашки, ржавые механизмы, запах дохлых крыс и еще аромат самого Сиэтла, старого кофе и тумана. Это здание умерло. Словно мы оказались на борту утонувшего корабля, который лежит теперь глубоко под водой.

Две другие двери дальше по коридору выходили в широкое темное помещение, заполненное старой развалившейся мебелью, которая стояла здесь еще в те времена, когда в здании находился универсальный магазин. Теперь всю мебель свалили в центре комнаты, и эта куча напоминала кладбище кораблей.

Я вернулся обратно и нашел еще одну дверь в задней стене. Когда я ее толкнул, оказалось, что она заперта. Наверное, именно ее мы и видели со стороны парковки. Потом я обнаружил еще одну дверь, под лестницей. Я открыл ее и заглянул внутрь. Темно и холодно, узкие деревянные ступени вели в подвал.

Я вернулся и стал тихонько подниматься по лестнице на следующий этаж, готовый в любую секунду схватиться за перила, пока не убедился в том, что ступеньки достаточно надежны. Фишер следовал за мной. Когда мы добрались до второго этажа, я жестом показал ему, чтобы он остановился.

Я прислушался. Полная тишина, ни обрывков разговора, ни скрипа половиц.

Все двери на втором этаже были заперты. Такая же картина на третьем этаже. Кто-то потратил время, чтобы предпринять меры, мешающие распространению огня. На третьем этаже я выбрал дверь помещения с окнами на фасад и вскрыл замок.

Мы оказались в просторном пустом зале. Его тускло освещали лучи света, проникавшие внутрь сквозь щели между досок, которыми были забиты окна. Я посветил фонариком и увидел несколько предметов мебели, а в дальнем углу — рулоны покрывшихся плесенью декораций. Очевидно, кто-то использовал это помещение в качестве студии. Я попытался представить себе юную Эми, сидящую на одном из стульев с чашкой кофе в руках и наблюдающую за съемками. У меня ничего не получилось.

Фишер остался стоять у двери, и его лицо бледным пятном выделялось в темноте. Я показал на потолок.

— Позвони еще раз.

Он снова набрал номер. Мы слышали, как звонит телефон этажом выше, казалось, кто-то отчаянно трясет маленьким колокольчиком, но звон получается глухим, немелодичным. Трубку никто не брал, и автоответчик не включался.

Я ощутил, как все мое тело напряглось, а все чувства обострились, чего не случалось вот уже больше года.

— Ты в порядке? — шепотом спросил Фишер.

Он явно нервничал, а его взгляд показался мне странным.

Потом я сообразил, что он смотрит на мою правую руку. Я понял, что напряжение все еще не прошло, а лишь распространилось на все тело.

Кроме того, я и сам не заметил, как у меня в руке оказался пистолет.

— Я в порядке, — заверил я Гэри.

Пройдя мимо него, я вернулся в конец коридора и заглянул в следующий пролет лестницы, осторожно направив луч фонарика на боковую стену. И вновь поднял руку, останавливая Фишера.

Я начал медленно подниматься наверх, изо всех сил стараясь не шуметь. Остановился и прислушался. До меня долетал лишь шум проезжающих мимо автомобилей, да еще где-то капала вода. Я жестом показал Фишеру, чтобы он шел за мной, а сам поднялся на следующую площадку лестницы. Там я подождал Фишера.

Эта площадка ничем не отличалась от площадок нижних этажей, дальше начинался такой же длинный коридор, по обе стороны которого шли двери. Я выключил фонарик. Темнота. Слева — провал.

Однако под дверью комнаты в передней части здания виднелся слабый свет. Фишер также его заметил.

Я бесшумно подошел к двери, прикрыл верхнюю часть фонарика ладонью и вновь его включил. Вблизи стало видно, что эта дверь отличается от тех, что мы видели ниже. Она была толще, и ее явно установили недавно. На ручке висел здоровенный замок.

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Те, кто приходят из темноты - Майкл Смит бесплатно.
Похожие на Те, кто приходят из темноты - Майкл Смит книги

Оставить комментарий