Рейтинговые книги
Читем онлайн За миг до удара - Наталья Корнилова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 88

Глава 5

ЗОЛОТАЯ ЛИХОРАДКА

Подходило время обеда. Валентина на кухне жарила мясо с луком, и у меня текли слюнки. Босс исходил слюной у себя в кабинете, занятый, как всегда, какими-то своими непонятными делами. Сигнал наружного видеофона заставил меня посмотреть на экран. Я увидела высокого, крепко сложенного мужчину лет пятидесяти, в светло-сером плаще и коричневой шляпе. У него был волевой подбородок, чёрные усы под крупным носом и прищуренные глаза с притаившимися в них весёлыми искорками.

– Добрый день, – проговорил он с сильным американским акцентом, улыбаясь в глазок камеры. – Я могу войти?

– Добрый день. Входите.

Я открыла дверь, он вошёл в приёмную, остановился посередине, засунув руки в карманы, с интересом оглядел наш интерьер и, задержав взгляд на двери, ведущей на кухню, откуда доносился ароматный запах, с лёгким смешком констатировал:

– Значит, вот как живут русские частные детективы. Я могу сесть?

Я отложила свою работу, скрестила руки на груди и вперила в него убийственный взгляд.

– Можете, – ледяным тоном сказала я, и он уселся в кресло. – И чем же вам не угодили русские частные детективы?

– Что вы! – вскинулся он с улыбкой. – Как раз наоборот, я в восхищении от вашей мебели, запахов и вообще от всей экстравагантной конфигурации вашего офиса. Я тут походил кругом, посмотрел – мне понравилось. Скажите, а вы, судя по всему, секретарь? – Он кинул взгляд на табличку на двери босса.

Американец явно надо мной издевался. Это было видно по его змеиной улыбочке и хитрому блеску в глазах. Что ж, мы, русские, тоже не лыком шиты.

– Нет, я компаньон этой фирмы, с вашего позволения, и по совместительству являюсь секретаршей. Зовут меня Мария. А вы кто, позвольте спросить?

– О, это замечательный вопрос! – Он смотрел на меня как на маленького ребёнка. – Я – американец, Моё имя Пол Кейди. У меня дома тоже есть своё детективное агентство. Конечно, не такое оригинальное, как у вас, но все же, – он усмехнулся краешком губ. – Скажите, а этот странный вид здания – специально для привлечения клиентов?

– Наоборот, для отпугивания – у нас их слишком много. Хотите купить у нас эту идею?

– Боюсь, что мои скромные средства не позволят мне сделать это. А что это вообще такое?

– Это обычная трансформаторная будка, только мы надстроили над ней несколько этажей и слегка реконструировали.

– У нас тоже так делают, когда земли не хватает, – строят небоскрёбы. А нельзя ли встретиться с самим детективом?

– У вас возникли проблемы в России?

– Нет, просто любопытно, – он перевёл взгляд на кактус, стоявший на мониторе моего компьютера. – О, как интересно…

Соединившись по селектору с Родионом, я ласково пропела:

– Босс, к вам тут частный детектив из Америки приехал, хочет опыта поднабраться. Впустить?

– Он не вооружён? – послышался ворчливый голос Родиона.

Я вопросительно посмотрела на гостя, и тот покачал головой.

– Говорит, что нет.

– Тогда зови. И сама зайди.

– Вам повезло, у босса сегодня отличное настроение, – сказала я, поднимаясь. – Прошу вас, мистер Кейди.

Он снял плащ, оставшись в сером костюме и шляпе, и мы прошли в кабинет.

Босс уже стоял у стола, лохматый, с трубкой в зубах, и сразу же протянул руку американцу, который был на голову выше его ростом.

– Очень приятно, меня зовут Родион.

– А я – Пол Кейди.

Они потрясли друг другу конечности, оценивая друг друга, и расселись по местам. Я упала в своё кресло сбоку.

– У вас очень хороший компаньон, – Пол кивнул на меня и положил шляпу на колени.

– Я в курсе, – сдержанно улыбнулся босс. – Как погода в Америке?

– Не балует, особенно в последнее время, – вежливо ответил американец.

– Русская мафия омрачает небосвод, знаете ли.

– A у нас вообще ураганы и бури не прекращаются. Прямо стихийное бедствие какое-то, – вздохнул босс. – Откуда у вас такой великолепный русский?

– Специально выучил, чтобы легче было находить общий язык с клиентами и преступниками. Хочется быть ближе к первоисточнику проблем, так сказать.

– Неужто так все плохо? – сочувственно удивился Родион.

– Хуже некуда. Такое ощущение, что все русские бандиты переметнулись в Америку.

– Это мы их здесь разогнали, – уверенно вставила я.

– Потому я и приехал, – усмехнулся Пол. – Хочу методологию перенять.

– А как же ваше ФБР? – спросил Родион.

– Оно слишком инертно, долго перестраивается. И потом, методы государственных органов не всегда, знаете, соответствуют… К тому же русские играют вообще без правил – у них в чести беспредел…

– Понимаю, коллега. Но, я думаю, вы пришли не затем, чтобы поплакаться мне в жилетку. Может, введёте меня в курс дела? Прибыль поделим пополам.

– Вам тридцать, мне остальное, – тут же ответил американец, нахмурившись.

– Не забывайте, что это вы у меня в гостях, – мягко напомнил босс.

– Вам сорок и ни центом больше.

– Мне сорок пять, а вам, так уж и быть, остальное. Вы, наверное, поиздержались в дороге…

– По рукам.

Они приподнялись и хлопнули друг друга по рукам.

– Это дело нужно отметить, – сказал босс, сев на место. – Что будете пить?

– Виски, если у вас, конечно, есть.

– Благодарю за комплимент. Может, перейдём на «ты»? А то так мы далеко не уедем. Предлагаю выпить за знакомство.

Американец завертел головой в поисках бара или чего-то ещё содержащего виски, но ничего не увидел и удивлённо посмотрел на босса. В этот момент дверь без стука открылась, вошла Валентина с подносом, поставила его на стол, бросила быстрый взгляд на гостя и степенно удалилась. На подносе стояли открытые бутылки коньяка, виски, ведёрко со льдом, банка содовой и бокалы.

– Прошу, – довольно проговорил босс, кивнув на выпивку.

Американец налил себе виски, Родион себе и мне коньяку, мы чокнулись и выпили.

– Значит, на «ты»? Что ж, меня устраивает, – сказал Пол, устраиваясь поудобнее. – У вас отличный сервис.

– Не жалуемся. Итак, Мария, приготовься записывать.

– Боюсь, что вам придётся это запоминать без записи, – возразил Пол.

– Здесь можно курить?

– Здесь нельзя только в футбол играть – места мало.

Пол закурил, выпустил кольцо дыма и, чётко расставляя слова, заговорил:

– Сразу скажу, что дело очень опасное. Поэтому решил подыскать стоящих компаньонов и пришёл к вам.

– А почему именно ко мне?

– Долго объяснять, но я уже вижу, что слепой случай иногда бывает гораздо эффективнее кропотливых поисков – ты мне подходишь, Родион.

– Ещё неизвестно, кто кому… – начала было я защищать честь фирмы, но босс перебил:

– Ты мне тоже, Пол. И давай к делу. Кстати, на сколько оно потянет?

– Как у вас говорят, на миллион. Может, в миллион раз больше. Все зависит от того, сколько найдём…

– В каком смысле?

– В прямом, – американец широко улыбнулся. – Мне кажется, что дело пахнет кладом.

В кабинете повисла тишина. Босс недоверчиво смотрел на Пола, а тот, в свою очередь, торжествующе на босса. Наконец Родион спросил:

– Тебе нужен землекоп или компаньон?

– Это уже в конце, если вообще понадобится, – невозмутимо ответил Пол.

– Сначала нужно до него добраться и при этом не умереть.

– И что, содержимое клада стоит того? – поднял бровь босс.

– Надо думать. Честно говоря, я и сам толком не знаю, что спрятано в том тайнике. Скажу лишь, что в Америке уже имеется несколько трупов. За этим тайником охотятся какие-то люди. Мне так и не удалось выяснить, к какой организации они принадлежат, но я знаю, что все они русские, их очень много, они профессионалы и очень и очень опасны. Тебе это ещё интересно?

– Уже начинает нравиться.

– Я знал, что так и будет. Видишь ли, я сам ещё ни разу не занимался поисками кладов – это не моя специфика. Но с этим столкнулся совершенно случайно, начал копать…

– Слушай, Пол, или выкладывай все сразу, или мы распрощаемся, – вежливо поторопил американца мой босс.

– Вот это другой разговор! – обрадовался тот. – Я постараюсь в двух словах. Но предупреждаю: это довольно длинная история.

– Валяй, мы не спешим.

– Тогда расскажу тебе все. Может, я что-то не правильно понимаю и зря вообще сюда приехал. И вот что он нам поведал.

– Я сам живу в Нью-Йорке, рядом с Четвёртой авеню, там же у меня и офис. Занимаюсь в основном делами о похищениях богатых эмигрантов из России представителями русской же мафии. Ко мне обращаются потому, что я не поленился и, когда у вас открыли «железный занавес» и огромный поток ваших соотечественников хлынул к нам, я выучил русский язык. Я нюхом почувствовал, что скоро Америку заполонят русские бандиты и я смогу на этом неплохо заработать. И не ошибся. Так вот, напротив моей конторы, через улицу, стоит четырехэтажный дом. В нем обычно снимают квартиры те, у кого ещё не так много денег, чтобы купить хороший особняк, но уже не так мало, чтобы ютиться в трущобах. Жильцы самые разные, часто меняются, и я почти ни с кем не знакомлюсь – своих дел хватает. Чуть меньше недели назад, вечером я возвращался домой пешком и проходил прямо под окнами того здания. Было уже темно. Настроение у меня было отличное, как сейчас помню, потому что с тех пор оно у меня все больше хреновое. Так вот, вдруг я почувствовал, что на что-то наступил. Сразу должен сказать, что в моем районе города практически не бывает мусора на тротуарах, и любой предмет, оказавшийся под ногой, может смело рассматриваться как повод для увольнения дворника. Я объясняю это для того, чтобы вы не приняли меня за побирушку, который копается в уличных урнах и подбирает лежащие на земле клочки использованной туалетной бумаги. Ну я, естественно, нагнулся и увидел, что наступил на скомканную бумажку. Не туалетную. Черт меня дёрнул поднять её! Будто кто-то согнул меня пополам и заставил это сделать. Короче, развернул, а там что-то написано на непонятном языке. Не на английском и не на русском – других я не знаю. А я по натуре своей очень любопытный, мне стало интересно. Было уже темновато, так я отошёл под фонарный столб, но все равно ничего не понял, кроме того, что вся та галиматья была написана кровью. Это я сразу понял, ибо крови на своём веку повидал достаточно. Кто-то спичку в кровь окунал и корябал из последних сил. А у нас в Америке, вы знаете, не принято кровью писать, потому что и чернил вдоволь, и карандаши есть, и даже гелевые ручки, не говоря уж о фломастеpax. В общем, сунул я клочок в карман, решив, что зря такого писать никто не станет, и пошёл домой. Дома начал копаться в справочниках, чтобы распознать, на каком языке сделана надпись, но так и не узнал, потому что язык был какой-то редкий. Тогда я сделал точную копию того, что там было написано, чтобы не пугать добрых людей видом крови, и на следующий день отнёс своему знакомому в филологический колледж – тот как раз языками занимается. Через несколько часов он позвонил и сообщил, что это грузинский язык и надпись означает буквально следующее: «Люди, помогите, я в пятом номере, умоляю! Озолочу». Знакомому я сказал, что это всего лишь выдержка из книги, которую я читаю. После этого я сдуру, до сих пор не понимаю, зачем, ведь прошли уже почти сутки, закрыл свою контору и пошёл в дом напротив…

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 88
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу За миг до удара - Наталья Корнилова бесплатно.

Оставить комментарий