Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О чем я могу рассказать? — спросил он дрогнувшим голосом.
— Расскажите мне что-нибудь приятное из того, что вы запомнили.
Наступила продолжительная пауза. Карла подошла к ним, но, взглянув в глаза Джесс, снова отошла.
— Я помню случай, когда ей было четыре года. Она была очень возбуждена, потому что назавтра у нее был день рождения, — начал вспоминать Адам. — Сьюзен купила ей новое нарядное платьице, и Бет горела желанием надеть его. Она пригласила целую ватагу ребятишек к себе на торжество, а мы договорились с фокусником и подготовили все заранее, как это делается в подобных случаях. Сплю я очень крепко, но вот я слышу мягкое постукивание по своей руке, — открываю глаза и вижу — у кровати стоит и смотрит на меня Бет. Я и говорю: «Что, моя любимая?» а она, очень волнуясь, отвечает мне: «Сегодня мой день рождения». Я ей говорю: «Да, конечно, но сейчас иди в кроватку, моя милая. Еще рано, всего три часа утра». А она говорит мне: «О, я думала, уже пора вставать. Я уже умылась и оделась». И действительно, она сама нарядилась в праздничное платьице, надела башмачки и носочки с кружевами, она полностью подготовилась к торжеству в три часа утра. А я подумал о том, как замечательно, когда что-то радостное тебя так сильно волнует. И я встал, проводил ее в ее комнату, она опять надела свою пижаму, я уложил ее в кровать, укрыл одеялом, и она тут же уснула.
— Мне понравился этот рассказ, — сказала ему Джесс.
Адам улыбнулся, в уголках глаз блеснула слеза.
— Однажды в детском саду, ей было тогда не больше трех лет, она передала мне, что такой же, как она, малыш в группе обижал ее, и это ей не нравилось. Тогда я спросил ее, какими же словами он обзывал ее, а она ответила своим мелодичным невинным голоском: «Пиписька и какашка».
Джесс от души расхохоталась.
— Кажется, и я так же отреагировал на ее слова, — заметил Адам, тоже рассмеявшись. — Понятно, что мое поведение несколько подбодрило ее. Она посмотрела на меня своими огромными карими глазами и попросила: «Папа, пойдем со мной сегодня в детский сад. Прикажи ему так больше не называть меня».
— И вы это сделали?
— Я сказал ей, что уверен, что она сама сумеет справиться с этим маленьким нахалом. И похоже, ей это удалось, потому что мы от нее больше не слышали об этом.
— По рассказам вы похожи на хорошего отца.
— Мне бы хотелось так думать.
— Удачно ли складывалась ваша адвокатская работа? — спросила Джесс после небольшой паузы.
— Считался лучшим адвокатом Спрингфилда.
— Думали вы когда-нибудь вернуться к прежним делам?
— В Спрингфилд я не вернусь никогда.
— А к юридической деятельности?
Он помолчал, дал знак Карле, которая, поколебавшись, осторожно подошла к ним.
— Принесите нам, пожалуйста, фирменную пиццу и два бокала кьянти.
Карла кивнула в знак согласия и, не проронив ни слова, ушла выполнять заказ.
— Вы не ответили на мой вопрос, — напомнила ему Джесс.
— Собираюсь ли я возвращаться к деятельности в области юриспруденции? — повторил он вопрос, тщательно взвешивая его смысл. — Да, я об этом подумываю.
— Решитесь ли вы на это?
— Не знаю. Возможно. Мои колени начинают уставать от продажи обуви. Возможно, если появится подходящее предложение, я пойду на это. Кто знает?
Карла принесла им вино. Джесс тут же подняла свой бокал, чокнулась с Адамом.
— За сладостные воспоминания, — предложила она.
— За сладостные воспоминания, — повторил он.
* * *Как только они вошли в ее квартиру, она почувствовала, что что-то не так.
Джесс остановилась, как вкопанная, возле двери, ожидая, прислушиваясь.
— В чем дело? — спросил Адам.
— Вы что-нибудь слышите? — спросила она.
— Слышу, что работает ваш радиоприемник, если вы имеете в виду это. Вы никогда не выключаете его из-за птички?
— Но не так громко.
Адам ничего не сказал. Джесс повернула ключ в замке, потихоньку открыла дверь.
— Господи, здесь адский холод! — воскликнула Джесс, увидев, как ее старинные цветные занавески полощутся на ветру.
— Вы оставили окна открытыми?
— Нет, — ответила Джесс, подходя торопливо к окну и закрывая его. Занавески оборвались и упали, накрыв ее словно плащом. Звуки музыки, несшиеся из радиоприемника, нарастали. Опера, подумала она, сбрасывая с себя занавески, похожие на гигантскую паутину, торопясь к стереоприемнику, чтобы сделать звук потише. «Кармен». Ария тореадора.
— Может быть, следует вызвать полицию, — предложил Адам.
Она повернулась к нему на каблуках. Если не считать открытого окна и громкости стереоприемника, то в комнате все оставалось без изменений.
— Похоже, что ничего не пропало, — она направилась в спальню.
— Не ходите туда, Джесс, — предупредил ее Адам.
Джесс остановилась, обернулась к нему.
— Почему это?
— Потому что вы не знаете, что или кто может поджидать вас, — напомнил он ей. — Господи Иисусе, Джесс, уж кто-кто, а вы-то должны хорошо знать это. Что надо делать, как учит полиция, если в вашей квартире совершено ограбление со взломом? Они советуют не входить в нее, — продолжал он, не дожидаясь от нее ответа. — Почему они вам это советуют?
— Потому что взломщик может все еще находиться в квартире, — спокойно ответила Джесс.
— Давайте уйдем отсюда и вызовем полицию, — опять предложил он.
Джесс сделала к нему два шага, потом замерла на месте.
— Бог мой!
Адам посмотрел по сторонам, потом опять на нее.
— Что такое? В чем дело?
— Фред! — воскликнула она дрожащим голосом, показывая на клетку.
На какое-то время Адам растерялся, толком не соображая, в чем дело.
— Его нет, — закричала Джесс, подбегая к клетке, заглядывая через сетку, проверила, нет ли птички внутри клетки под подстилкой из бумаги. Но она убедилась, что птичка исчезла.
— Кто-то открыл клетку и выпустил ее, — заплакала она. — Она, наверное, вылетела в окно.
Даже когда она произносила эти слова, Джесс понимала невозможность того, что канарейка могла беспрепятственно пролететь через колышущиеся занавески, если бы чья-то твердая рука не раздвинула их, чтобы открыть проход, тем самым наверняка обрекая птичку на смерть в морозном ночном воздухе. По щекам Джесс потекли слезы.
— Неужели кто-то мог это сделать? Неужели кто-то может обидеть бедную маленькую птичку? — Со стоном Джесс упала в объятия Адама. Перед ее глазами всплыла неприятная картина обезображенной домашней черепашки, принадлежавшей ребенку.
Они позвонили в полицию из квартиры Уолтера Фрейзера, подождали там, пока двое полицейских осматривали ее квартиру.
— Они никого не найдут, — уверенно произнесла Джесс, в то время как Уолтер наливал ей стакан чая и просил выпить его. — Он давно удрал.
— Вы говорите так, как будто знаете взломщика, — прокомментировал ее слова Адам.
— Знаю, — кивнула она и кратенько рассказала о Рике Фергюсоне. — Уолтер, вы не слышали, поднимался ли кто-нибудь по лестнице? — спросила Джесс. — Не видели ли кого-нибудь подозрительного?
— Видел только вашего приятеля, — ответил Уолтер, мигнув в сторону Адама, опуская свое полное туловище в глубокое кресло, обтянутое зеленым бархатом.
Джесс взглянула на Адама.
— Он толкался тут на улице, — продолжал Уолтер. — Думаю, что дожидался вас.
— А что вы можете сказать о музыке? — быстро спросил Адам. — Вы не заметили, когда увеличили громкость?
— Ну, большую часть дня меня дома не было, — сказал им Уолтер, его взгляд перебегал с предмета на предмет, как бы отслеживая события этого дня. — А когда я вернулся домой, то музыка уже грохотала во всю. Мне это показалось странным, но я подумал, что мне не пристало жаловаться. К тому же передавали воскресную мелодичную музыку, которую было довольно приятно слушать.
— Вы не слышали, чтобы кто-нибудь ходил у вас над головой? — спросила Джесс.
— Даже если я и слышал, то принимал это за ваши шаги. — Он дружески потрепал ее по руке. — Пейте свой чай.
Полицейские задали такие же вопросы, получили такие же ответы. В квартире Джесс они никого не обнаружили. В других комнатах вроде бы тоже ничего не тронули.
— Вы уверены, что сами не оставили окно открытым? — спросила одна из полицейских, молодая женщина с короткими рыжими волосами и прыщеватым лицом. Она держала наготове ручку и блокнот, готовая тут же записать ответ Джесс.
— Абсолютно уверена.
— А относительно приемника и клетки с птицей, не могло ли случиться?..
— Исключается! — раздраженно бросила Джесс.
— Мы можем кого-либо послать, чтобы поискать отпечатки пальцев, — предложил более старый полицейский по имени Фрэнк Метула.
— Не беспокойтесь, Фрэнк, — сказала ему Джесс, думая, что он здорово поседел с тех пор, как она видела его в последний раз. — Он не оставил никаких отпечатков пальцев. — Джесс рассказала им о своих подозрениях и о том, что выдан ордер на арест Рика Фергюсона.
- Не делись со мной секретами - Джой Филдинг - Триллер
- В объятьях убийцы - Орландина Колман - Триллер
- Альтернативная линия времени - Аннали Ньюиц - Киберпанк / Триллер / Разная фантастика
- Идеальная улыбка (СИ) - Пирс Блейк - Триллер
- Черная метка - Патриция Корнуэлл - Триллер
- Наперегонки со страхом - Александра Гриндер - Триллер
- Алтарь любви и смерти - Полина Чернова - Триллер
- Страшная тайна мистера Филмора - Франсуаза Бокур - Триллер
- Клиника - Салли Энн Мартин - Детектив / Триллер
- Лифт в преисподнюю - Михаил Март - Триллер