Рейтинговые книги
Читем онлайн Заря империи - Сэм Барон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 173

— Наверное, ты прав. — Он отпил еще вина, затем вытер рот тыльной стороной ладони. — Мы пришли сюда в поисках возможности убивать варваров. В округе говорят, что Орак собирается оказать им сопротивление, хотя я не понимаю, как такое возможно. Но мы все равно решили пойти и посмотреть сами.

— Да, это правда, мы намерены сопротивляться, — Эсккар откинулся назад и прижался спиной к неровной стене. — Хотя мы все можем погибнуть. Как вы видели, мы строим стену вокруг деревни. После ее завершения мы намереваемся сражаться с варварами из-за нее и убивать их стрелами.

— Для этого требуется много лучников, капитан, — заметил Тотомес. — И хороших лучников. Варваров убить нелегко, даже стрелами. Мы это знаем. Мы с сыновьями убили многих за последние два года.

Эсккар обдумал эти слова. Если эти трое сражались со степными народами на протяжении последних лет и им удалось выжить, то они, вероятно, очень опытные воины. Эсккар стал очень осторожно подбирать слова:

— Я не хочу тебя оскорбить, Тотомес, но как вам удалось выжить так долго? Если только ваша группа не состоит из большего числа людей, которые где-то скрываются.

На лице Тотомеса промелькнула грусть.

— Наши сородичи живут далеко на севере, в степи и на возвышенностях у огромного северного моря. Там гораздо холоднее, чем здесь. Из-за землетрясения моему клану пришлось перебираться на юг, мы уже начали строить новый дом, но тут на нас напал отряд алур мерики. Они убили почти всех. Мой брат, жена и несколько детей мертвы.

Он уставился в кружку с вином.

— Мои сыновья, я сам и несколько других воинов в то время были в отъезде. Мы исследовали горы, искали руду и лес. Когда мы вернулись, то увидели уезжающих варваров. Не все из нашего клана были мертвы. Многих пытали, покалечили, изуродовали и оставили умирать. Мои сыновья видели медленную смерть своей матери.

Тотомес бросил взгляд на сыновей.

— Те из нас, кто остался в живых, кровью поклялись отомстить, и четырнадцать человек стали преследовать варваров. Некоторые погибли в боях, другие повернули назад. Но мы с сыновьями еще не убили достаточно, чтобы считать клятву выполненной.

Эсккар сочувственно кивнул, хотя неоднократно слышал подобные рассказы. Казалось, они повторялись уже сотню раз.

— Хорошо, Тотомес, если ты хочешь убивать варваров, то ты прибыл как раз в нужное место, при условии, что умеешь подчиняться приказам. Мне нужно столько опытных лучников, сколько я могу найти, а еще больше мне нужны люди, способные обучать других. Мы учим людей стрелять из лука.

Эсккар посмотрел на луки, лежащие на столе. В тусклом свете они казались отличными от всех, которые он когда-либо видел.

— Можно мне осмотреть твой лук? Не думаю, что когда-либо видел подобный.

От этих слов чужеземцы улыбнулись.

— Вряд ли ты мог видеть такие, — Тотомес протянул ему один из луков. — Это новая форма, которую придумал мой дед. Они делаются из ядровой древесины особого дерева, которое растет только в определенных местах в степи. Древесина в середине ствола толще крепче, чем с внешней стороны, и выглядит так, будто два слоя склеены вместе.

Эсккар внимательно осмотрел лук. После общения с Руфусом он понимал, что только что узнал большой секрет. Деревянная часть была толстой, но лук весил меньше, чем он ожидал. Эсккар поднял оружие к свету и увидел, что оно сделано из единого куска дерева.

Эсккар знал, что лук, сделанный только из одного куска дерева, не может выдержать большую нагрузку и из него нельзя выпустить тяжелую стрелу на большое расстояние. Дерево с внешней стороны лука должно гнуться гораздо сильнее, чем с внутренней, иначе лук сломается. Чтобы решить эту задачу, изготовители луков делали их из нескольких кусков дерева, сгибая под различными углами. Потом их соединяли и удерживали вместе клеем.

На луке Тотомеса дерево с внутренней стороны выглядело словно крашеное, но при более внимательном рассмотрении оказалось, что это обычный цвет дерева. Центр лука был перетянут тонкими веревками и кожаными ремешками для укрепления оружия. Кроме того, это помогало его держать. Эсккар опустил лук на стол и посмотрел на Тотомеса. Тот достал стрелу из колчана и протянул Эсккару.

Начальник стражи отметил, что она почти на три дюйма длиннее, чем стрелы, используемые его людьми, и немного тяжелее, но во всем остальном она выглядела такой же.

— А как далеко стреляет этот лук?

— Мы можем попасть в любую цель с двухсот шагов. Этот выстрел будет смертоносным. А вообще из этого лука можно послать стрелу более чем на пятьсот шагов. Нам удавалось попадать по целям и на больших расстояниях.

В голосе звучала гордость.

Эсккару это показалось хвастовством, но он решил не развивать тему. Попадание во что угодно с двухсот шагов было прекрасным результатом. Он протянул стрелу назад владельцу и снова поднял кружку с вином.

— Так что ты собираешься делать, Тотомес? Если ты хочешь остаться здесь и сражаться, то тебе придется подчиняться моим приказам. В противном случае ты можешь остаться на несколько дней в Ораке, отдохнуть и купить все, что требуется, перед тем как трогаться в путь. Я не могу позволить, чтобы воины свободно разгуливали по деревне. Все, кто носит в Ораке оружие, находятся под моим командованием.

— Я предводитель своего клана. Я не могу подчиняться приказам… других.

— Вполне справедливо, — ответил Эсккар и допил остатки вина. — В таком случае ты должен уехать через три дня. Если ты задержишься, я заберу ваши луки и все остальные ценные вещи, которые у вас есть, а вас выгонят из деревни.

Он встал. Хикрос последовал его примеру.

— Спать вы можете здесь, при харчевне. Вы будете в безопасности, и они с вас много не возьмут, после того как видели, что вы пили со мной. Всего хорошего, Тотомес.

Эсккар кивнул двум мальчикам и собрался уходить. Тотомес тоже встал.

— Командир, пожалуйста, останься. Я еще многое хотел с тобой обсудить.

Эсккар повернулся и смотрел на Тотомеса, пока тот не опустил глаза.

— Ты говоришь, что ты предводитель клана, Тотомес, но твой клан мертв или находится далеко отсюда. Теперь за тобой следуют только эти два мальчика. Ты говоришь, что хочешь сражаться, но здесь, в Ораке, сражаются так, как скажу я, или никак.

Эсккар помолчал немного, чтобы Тотомес переварил услышанное, и продолжил, прежде чем Тотомес успел ответить:

— Если хочешь остаться, то дашь мне клятву верности до того, как мы нанесем поражение варварам и прогоним их отсюда или пока мы все не умрем. Ты будешь мне во всем подчиняться, как и все остальные, кто сражается под моим командованием, и получать точно такое же жалованье. Если вы умеете пользоваться этими луками так, как ты утверждаешь, то поможете обучать моих лучников. Так вы избавите себя от ношения камней и копания канав, хотя и это тоже будете делать, если потребуется. Я сказал все, что нужно было сказать. А теперь выбирай.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 173
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Заря империи - Сэм Барон бесплатно.
Похожие на Заря империи - Сэм Барон книги

Оставить комментарий