Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Друзья остановились в коридоре. Доктор Бенедиктссон был очарован прекрасным зрелищем. На Крага оно, напротив, не произвело ни малейшего впечатления. Он внимательно оглядывал открытые гостиные. Словно высматривал там кого-то. Вдруг он похлопал друга по плечу. Доктор Бенедиктссон даже вздрогнул от неожиданности.
— Я только сейчас заметил, что вы в смокинге, дорогой Бенедиктссон, — сказал Краг. — Вот уж не думал, что вы любите танцевать. Думал, что ваши фантазии ограничиваются шезлонгом в саду. Очень хорошо, если вы будете здесь с дамами.
— Я член комитета по устройству праздника, — ответил доктор Бенедиктссон. — И обещал фру Александре свое содействие. Это положение дает мне некоторую свободу, и я ею уже воспользовался. Вам бы это тоже не помешало.
— О какой свободе вы говорите? — Краг улыбнулся, потому что вид у доктора Бенедиктссона был кислый.
— У членов комитета есть определенные обязанности. Их можно даже назвать приятными. Например, развлекать дам, даже самые робкие дамы не должны сегодня скучать. И я намерен выполнить свой долг.
— Я не понимаю, о чем вы говорите.
— Я решил пригласить на танец даму в черном.
— Великолепно! Думаю, она пришла в восторг?
— Я ее еще не нашел.
— Тогда я понимаю, почему вы такой грустный.
— Я отправился к ней…
Краг вдруг заинтересовался:
— И как она отнеслась к вашему приглашению? — спросил он.
— Ее не оказалось в комнате, и это удивило меня.
— Почему? Должно быть, она уже спустилась вниз.
Краг бросил взгляд в зал:
— Действительно, я ее здесь не вижу. Но почему вас это удивляет?
— Перед тем как постучать к ней, я встретил в коридоре одну из горничных и спросил, у себя ли дама в черном. Горничная ответила утвердительно — она только что вышла из ее номера. Я постучал и мне ответили: Войдите.
— Вы уверены?
— Готов поклясться, что мне ответили: Войдите. Поэтому я и вошел, но в комнате никого не было.
— Вообще никого?
— Ни души.
— Может, она спряталась в алькове?
— Нет.
— А как член праздничного комитета вы из деликатности не позволили себе поискать ее в шкафах?
— Милостивый государь, даже вы при всей своей деликатности могли убедиться, что в этих шкафах взрослый человек спрятаться не может!
— Тогда остается думать, что вы просто ослышались.
— Глупости! Я не ослышался, — рассердился доктор Бенедиктссон.
Краг хотел прекратить этот бессмысленный разговор, но его внимание привлекла фру Александра, которая разговаривала с господином Эрроном между двумя большими пальмами.
— Оттуда они нас не видят, — заметил доктор Бенедиктссон.
— Да, здесь темно. А вот на них падает свет от оркестра. Обратите внимание, как взволнованна фру Александра. По-моему, она его в чем-то убеждает.
— А он сопротивляется. Он просто издевается над ней, и его улыбка не означает согласия. Видите, как он улыбается? Или это зеленый свет над пюпитрами делает его таким зловещим и похожим на мертвеца? Фру Александра угрожает ему.
— Да, похоже на то. Во всяком случае, пока он с ней разговаривает, у нас есть возможность нанести ему визит.
— Вы хотите подойти к ним и помешать их разговору?
— Нет, я намерен нанести визит в его комнату.
— Понятно. Ружье вы найдете слева, оно приставлено к шкафу.
Краг скрылся в коридоре, а доктор Бенедиктссон остался в холле. Он должен был наблюдать за дамой в черном и не спускать глаз с господина Эррона. Если бы тот направился в свою комнату, он должен был бы задержать его под любым предлогом.
Недалеко от комнаты господина Эррона главный коридор пересекался другим, который шел через южное крыло. Когда Краг свернул в этот боковой коридор, он увидел у дверей господина Эррона какую-то женщину. Краг сразу узнал даму в черном. Она вошла к господину Эррону.
У Крага сразу созрело решение. Оно было подсказано разговором с доктором Бенедиктссоном. Краг решил выдать себя за члена праздничного комитета. Застав у господина Эррона даму в черном, он выразит удивление, но, воспользовавшись случаем, пригласит ее на бал.
Краг постучал.
Ему никто не ответил.
Он постучал снова, ему опять не ответили, тогда он быстро распахнул дверь и вошел в комнату.
Там никого не было.
39
Комната была пуста. Краг остановился у двери. Он был так удивлен, что не сразу осознал случившееся. Мгновение назад он собственными глазами видел, как дама в черном вошла в эту комнату, видел, как она открыла дверь и скрылась за ней. Но комната была пуста. Где же дама в черном? Может быть, на балконе? Дверь на балкон была открыта. Краг быстро вышел на балкон. Никого. Пустое плетеное кресло. И ни души.
Других дверей в комнате не было. Спрятаться здесь ей было негде. Шкаф с разбитым зеркалом был открыт. Портьеры на окнах висели неподвижно. Краг откинул их и снова задернул. За ними никого не было. Сбитый с толку, сыщик стоял посредине комнаты, ничего не понимая. Ему как будто показали непонятный фокус. Он вышел в коридор, и у него перед глазами возникла сцена, которую он только что видел: дама в черном перед дверью господина Эррона. Ошибиться он не мог. Он явственно слышал, как она дергала ручку двери, и обратил внимание на табличку с номером, висевшую над дверью. Это был номер господина Эррона. Потом дама в черном проскользнула в его комнату и закрыла за собой дверь. Явственно щелкнул замок. А уже через минуту ее в этой комнате не оказалось. Она исчезла, как привидение, как призрак.
Краг снова вернулся в комнату господина Эррона, закрыл за собой дверь и сел в одно из кресел. Невероятность случившегося пробудила в нем чувство юмора. Он смеялся, как смеются умные люди, понявшие, что их провели.
Вдруг он вспомнил оружье. По словам доктора Бенедиктссона оно было прислонено к платяному шкафу слева от двери. Теперь там ружья не было. Доктор заходил в эту комнату четверть часа назад. Все это время господин Эррон находился в музыкальном салоне. Убрать отсюда ружье он не мог. Кто же, в таком случае, это сделал? Дама в черном? Призрак, привидение? Крагу почудилось, что он попал в неизвестное измерение, это было неприятное чувство. Он вспомнил загадочные события предыдущих ночей, незнакомца в больших сапогах, который пробежал по коридору и исчез так же неожиданно и необъяснимо, как и дама в черном. От этой мысли у него возникло тревожное предчувствие. Может, этот отель проклят и околдован? Что здесь происходит? Кто тот человек, которого увидел в зеркале генерал и который до смерти напугал его? Мысли Крага переключились на старого генерала и существо, напугавшее его. Следы, оставленные на полу перед разбитым зеркалом, не вызвали сомнения. На них была земля из сада, а именно, с клумбы под окном фру Александры. Но кто оно, это таинственное существо? Мало-помалу беглые догадки стали всплывать в памяти Крага. Между ними начала прослеживаться определенная связь. Интуиция вслепую, бессознательно, подталкивала его мысль по верному пути: комната генерала была заперта изнутри. Каким образом человек, у которого на сапогах была земля из сада, сначала проник в нее, а потом покинул ее, если дверь была заперта изнутри? Комната генерала находилась в том же крыле, что и комната господина Эррона… И дамы в черном… Это была старая часть отеля… Следы под окнами фру Александры… Ужас Гордера… Отчаяние фру Александры… Генерал был постоянным гостем отеля… Он должен был знать этого человека из сада… Он знал его!
Краг быстро встал. С ним произошла разительная перемена. Растерянная насмешливость уступила место прежней энергии. Внимательно оглядев напоследок всю комнату, он решительно покинул ее.
В коридоре никого не было, никто не мог видеть, как он вышел из комнаты господина Эррона. Краг прислушался. Внизу, в отеле, звучала танцевальная музыка и шумел праздник. Казалось, все гости собрались там — здесь в коридоре не было ни души.
Краг заметил время. Потом быстро свернул в боковой коридор и постучал в комнату дамы в черном.
— Войдите, — тут же отозвался оттуда тихий голос.
Хозяйка сидела за белым письменным столом. На столе лежал журнал мод или что-то в этом роде. В правой руке она сжимала носовой платок. Очевидно, она ждала, что войдет кто-нибудь из слуг, потому что при виде Крага быстро встала. Она была и смущена и удивлена. А вообще, выглядела точно также, как у двери господина Эррона несколько минут назад. Там была именно она, Краг в этом не сомневался.
Дама в черном была чем-то взволнована. Она нервно теребила носовой платок. Глаза у нее были заплаканные. Она стояла вполоборота к окну. В сумерках на фоне черного платья ее лицо казалось еще бледней, чем обычно.
40
Крага удивило ее состояние, и он растерялся. Было видно, что она с трудом сохраняет спокойствие. Появление Крага ее озадачило.
- Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи - Детектив / Классический детектив
- Дама в черном - Гастон Леру - Классический детектив
- Суд и ошибка. Осторожно: яд! (сборник) - Энтони Беркли - Классический детектив
- Голова путешественника. Минута на убийство (сборник) - Николас Блейк - Классический детектив
- Осторожно: яд! - Энтони Беркли - Классический детектив
- Испытание невиновностью - Агата Кристи - Классический детектив
- БЕСПРОИГРЫШНОЕ ПАРИ (Банкир из Уайтхилл-Коттеджа) - Артур Конан Дойл - Классический детектив
- Последнее дело Холмса - Артуро Перес-Реверте - Детектив / Классический детектив
- Покойный господин Галле - Жорж Сименон - Классический детектив
- Покойный господин Галле - Жорж Сименон - Классический детектив