Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Карна сидит в кресле. Освещение изменилось, солнце садится.
Гертруд (входит, за ней Фредрик). Мама. Не было необходимости говорить это Тане сейчас.
Карна. Ты тоже так думаешь, Фредрик?
Фредрик. Ты могла бы немного подождать.
Карна. О, как мне грустно.
Магда (входит, за ней Брур). Но девочка должна знать, что происходит!
Гертруд. Не обязательно узнавать все сразу!
Фредрик. Не знаю, я ничего не знаю, если бы этот парень оказался сейчас здесь, я бы застрелил его, будь я проклят!
Брур (медленно, с усмешкой). Чиновник убивает писателя из бутафорского ружья...
Они смотрят друг на друга. Магда прячет улыбку. Гертруд пожимает плечами, начинает собирать вещи к вечеру. Фредрик помогает ей, потом к этому подключается Магда. Солнце садится. Вдруг появляются они, Тумас и Ульрика, с букетом цветов для Карны.
Карна (радостно). Улли! Ульрика! Тумас, мой мальчик!
Она обнимает их. Они здороваются. После некоторого колебания Фредрик протягивает руку Тумасу.
Ульрика. Мы зашли на несколько минут... чтобы подарить маме цветы... Все-таки день рождения, обычно мы...
Карна. Если вы поженитесь, я обязательно приду на вашу свадьбу... извините, но таково мое желание!
Ульрика. Мама, прости, но это уже произошло. Прости, Гертруд, может быть не стоило приходить сюда, но мы были неподалеку...
Короткое молчание.
Ульрика. Прости, что зашли, Гертруд. Мы уходим.
Гертруд. Ульрика! Желаю счастья!
Ульрика. Это правда?
Гертруд. Да. Конечно. Нет. Я не знаю.
Ульрика. О, Гертруд!
Она склоняет голову на плечо Гертруд. Они обнимают друг друга. Карна отходит, садится в свое кресло, смотрит на море. Солнце садится.
Карна (восклицает). Как мне грустно!
Брур (подходит к ее стулу, смотрит на море). Не грусти, Карна, не надо. Посмотри на море. Оно прекрасно каждый вечер. Там вдали вода впитывает последние капли солнечного света. Гаснут берега, острова, облака... Вот исчез красный буек у причала, но ты все еще видишь его внутренним взором. Разве это не чудо, быть человеком в такой летний вечер?
Пока Брур говорит, все поднимают лица и вместе с ним смотрят на море. Входит Таня. Свет медленно гаснет, последней освещена Таня.
Тумас и Ульрика замечают ее. Таня глядит на них. Откусывает яблоко, выплевывает зернышки.
Барбру Смедс
ЛЮБОВНОЕ ДЕЙСТВО.
Пьеса в одном действии
Barbro Smeds
KÄRLEKSHANDLINGEN
© Перевод со шведского А. Афиногеновой
Действующие лица
АГНЕС, 37 лет.
БЕАТА, 37 лет.
КЛАС, 37 лет.
Квартира. Большая комната, почти без мебели, почти необжитая. Воскресенье. Гулко звонят колокола, созывая на богослужение. На улице идет дождь.
Откуда-то из глубины квартиры доносятся возмущенные голоса. Хлопает входная дверь, появляется Беата, женщина лет тридцати, в наспех наброшенном пальто. Она останавливается, прислушивается. Возмущенные голоса приближаются, теперь отчетливо слышно, что они говорят.
Агнес. Мог бы давно это сделать. Коли тебя это так раздражает. А теперь уходи! Убирайся!
Беата вздыхает, садится. Появляются Клас и Агнес. На нем пальто, она в комбинезоне.
Клас. Я еще не закончил, может, позволишь мне хоть раз договорить до конца, мы что, в банке? Ты обращаешься со мной, как с грабителем.
Агнес. Больше говорить не о чем.
Клас. Ты больше ничего не хочешь мне сказать?
Агнес. Нет, или ты ожидал чего-нибудь другого? Я же переехала, разве не так?
Клас. Но ведь то, что ты сделала, все меняет.
Агнес. Конечно, и это еще сильнее убеждает меня в моей правоте! Я тебе не верю! С тобой невозможно иметь дело. Спроси кого хочешь. Спроси Беату.
Клас. Беата так считает? Что со мной невозможно иметь дело?!
Агнес. Спроси кого хочешь.
Клас (подходит к ней ближе). Но я же пытаюсь, я не хочу сдаваться, неужели ты не понимаешь?
Агнес. Не прикасайся ко мне!
Клас. Но Агнес...
Агнес. Не прикасайся ко мне! Ты мне противен! Ты мне не нужен, не нужен, и я этому жутко рада.
Клас бьет ее кулаком в глаз. Агнес вскрикивает. Беата встает, но не двигается с места.
Агнес. Убирайся!
Клас решительными шагами выходит, громко хлопнув дверью. Беата отступает назад, так что он ее не видит. Агнес садится, плачет. Через какое-то время Беата произносит...
Беата. Агнес...
Агнес (поднимает голову). Это ты?
Беата. Я.
Агнес (с перевязочным материалом в руках). Он ударил меня.
Беата (накладывает ей на глаз повязку). Тебе бы надо в больницу.
Агнес. И что я скажу? Что налетела на дверь?
Беата. На дверь машины.
Агнес. Я и в самом деле испугалась до смерти. И в то же время мне было жалко его. У тебя это укладывается в голове?
Беата. Да, в общем-то да. Ты хочешь сказать, что он тебя и вправду ударил?
Агнес. Какое счастье, что ты сумела прийти. Я едва стою на ногах. (Беата подходит к Агнес, обнимает ее.) Не понимаю, что у него на уме! Не знаю, чего он добивается! Видеть его больше не могу! Он же меня прикончит!
Клас (вновь входит в комнату). Ну прямо детский сад. Точно дитя малое. Послушай. Эй! Мне надо с тобой поговорить! Прости меня! Прости, прости! Эй! Я хочу попрощаться. Ладно, так и скажи. Скажи: между нами все кончено. Ну, скажи.
Беата подходит к окну с цветными витражами в прихожей, забавляется с цветными лучиками из окна.
Агнес. Клас! Клас! Клас! Проваливай!
Клас. Мне надо поговорить с тобой, непременно, прямо сейчас.
Агнес. Ты же знаешь, что ничего не выйдет, знаешь, что я этого не вынесу, знаешь, что... пожалуйста, ну скажи, чего ты хочешь?
Клас. Агнес, прости меня. Не стану даже говорить, что вовсе не собирался, но... (Замечает Беату. Застыв, они глазеют друг на друга.) Ты здесь?
Беата. Пока не
- Барышня из Такны - Марио Варгас Льоса - Драматургия
- Самая настоящая любовь. Пьесы для больших и малых - Алексей Слаповский - Драматургия
- Контрабас (пер. О. Дрождин) - Патрик Зюскинд - Драматургия
- Новая пьеса для детей (сборник) - Юлия Поспелова - Драматургия
- ПРЕБИОТИКИ - Владимир Голышев - Драматургия
- Серсо - Виктор Славкин - Драматургия
- Поэтический побег - Елизавета Абаринова-Кожухова - Драматургия
- Поэтический побег - Елизавета Абаринова-Кожухова - Драматургия
- Пьеса на 5 человек. Комедия с лёгкими драматическими нотками. 4 поворота - Николай Владимирович Лакутин - Драматургия / Прочее
- Девичий бор. Пьеса - Максим Титовец - Детектив / Драматургия / Остросюжетные любовные романы