Рейтинговые книги
Читем онлайн Золотая ложь - Барбара Фритти

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 90

– Пейдж! Ау, Пейдж!

Она повернулась к нему, когда объект ее помыслов обратил на нее внимание.

– Что?

– Я говорю с тобой уже три минуты.

– Это смешно. Я задала тебе вопрос несколько минут назад, а ты даже не ответил.

– Я нашел кое-что, – сказал Райли, не обращая внимания на ее слова.

– О драконе?

– О моем дедушке.

Она посмотрела на экран.

– Где?

– Сайт социального обеспечения. Мой дед работал у Хатуэя с 1946 по 1952 год, когда в магазине случился пожар и он сгорел дотла.

– Это понятно, потому что магазин закрыли, потом перестраивали. Думаю, многих сотрудников тогда уволили.

– Я тоже так думаю. – Райли закрыл сайт и перешел к следующему. Он открыл старую газету, в ней нашел статью. – Ты знаешь, что пожар произошел во время празднования китайского Нового года?

– Да, слышала об этом. Все решили, что пожар, возможно, возник из-за искры от фейерверков.

– Статья утверждает, что остались следы бензина в подвале и было подозрение на поджог, – покачал головой Райли.

– Действительно? Никогда не слышала что неудивительно, ведь это случилось задолго до моего рождения.

– Ты знаешь, кто первым появился тогда на пожарище?

– Твой дедушка? – постаралась угадать она.

– Попробуй еще раз.

– Мой дедушка?

– У тебя есть еще одна попытка.

Пейдж нахмурилась в недоумении.

– У меня больше нет подходящей кандидатуры.

– Ли Чен.

– Ли Чен? – повторила она, увидев возбуждение в глазах Райли.

– Дедушка Алисы, – объяснил он. – Мы связаны, Пейдж, все трое. В статье говорится, что Ли Чен, сотрудник магазина, первым оказался на месте пожара. Он попытался потушить огонь, но пламя было слишком сильным, и он получил ожоги рук, прежде чем покинул магазин.

– Какое странное совпадение, – проговорила она, все еще пытаясь осмыслить услышанное.

– Но совпадение ли это? Ты можешь биться об заклад, что Ли Чена больше не нанимали после пожара?

– Почему бы и нет, если он пытался спасти магазин?

– Он пытался спасти магазин? Или он поджег его? Первым на месте мог оказаться человек, устроивший пожар.

– Это довольно неожиданно. Ты рассердился на меня за то, что я заподозрила твоего деда. Мы должны быть осторожны в своих обвинениях.

– Согласен. Но, по крайней мере, круг подозреваемых сужается.

– Подозреваемых в чем, Райли? Мы пытаемся выяснить, кто поджег магазин пятьдесят лет назад? Или мы хотим узнать, что случилось с драконом, пропавшим на прошлой неделе?

– Это зависит от того, связан ли дракон с этими событиями.

– И заставляет меня вернуться к мысли, что дракон, возможно, принадлежал магазину. Тебе не понравился тот сценарий, помнишь?

Он кивнул.

– Не думаю, что мой дед украл дракона. Но готов, как говорится, держать разум открытым, поскольку все произошло в прошлом столетии.

– Сильный ход с твоей стороны, – насмешливо бросила Пейдж.

– Думаю, эти трое знали друг друга, что очень важно. Они все работали в одном месте, хотя и в разном качестве.

– Согласна, – кивнула Пейдж. – Возможно, Алиса или Жасмин расскажут нам о Ли.

Зазвонил сотовый телефон. У Пейдж возникло неприятное ощущение, что кто-то читает ее мысли. Подозрения подтвердились, когда она услышала голос Алисы.

– Алиса, – сказала она. – Мы с Райли только что говорили о тебе. Существует связь не только между тобой и мной, но с Райли тоже. Твоего дедушку зовут Ли Чен, да? – Ей вдруг пришло в голову, что Ли Чен – довольно распространенное имя.

– Да, – сказала Алиса. – А почему ты спрашиваешь?

– Оказывается, он работал у Хатуэев, правда, очень давно.

– Я тоже только что узнала об этом, – в обычно бесстрастном голосе Алисы слышалось удивление.

– Дед Райли работал там же. И, конечно же, мой дед. Они знают друг друга. Я пока не понимаю, к чему бы это. Может быть, просто мир тесен, или простое совпадение, или указание на что-то. По-моему, границы нашего поиска сужаются.

– Надеюсь, – ответила Алиса, – но, возможно, мы сумеем сузить их в дальнейшем. Я разговаривала с Бенджамином Фонгом, у его дяди есть для нас информация о драконе. Я встречаюсь с ним через полчаса. Поэтому я и звоню.

Пейдж обрадовалась, что Алиса сообщила ей о предстоящей встрече.

– Я бы с удовольствием пошла с тобой и Райли тоже.

Алиса заколебалась.

– Я думала об этом, но я не совсем доверяю тебе, Пейдж. Ты, может быть, попытаешься обвинить мою мать в причастности к этой краже.

Сердце Пейдж упало. Еще одна недоверчивая душа. Кажется, она окружена ими. Она посмотрела на Райли и поймала на себе его задумчивый взгляд. Он тоже не до конца доверял ей. Ей нужно доказывать обоим свою искренность.

– Я не хочу обижать твою мать ни в коем случае, – твердо заявила она в трубку. – Произошедшее между моим отцом и твоей матерью к этому не имеет никакого отношения. Я хочу знать, кто напал на отца, а ты хочешь защитить мать. Мы на одной стороне. Мы обе хотим убедиться, что никто больше не пострадает.

– Все в порядке. Встретимся возле дома 3712 на Стоктон-стрит, там студия боевых искусств Джимми Ли.

Пейдж закончила разговор и пересказала его Райли.

– Мы можем поехать туда, если хочешь, – предложила она.

– Конечно, собираемся и едем.

– Тебе хочется, да? – Она увидела блеск в его глазах, услышала воодушевление в голосе.

– Я всегда любил пазлы, и картина наконец приобретает ясные очертания. – Он вскинул руки над головой, с удовольствием потянулся, энергично встал. – Через тридцать минут, да?

– Да. – Она напряглась, когда Райли шагнул к ней, его манера двигаться напоминала грацию хищника. – Ты что?

– Я иду к тебе.

– Я вижу, но почему ты… – Она умолкла, когда его рот прижался к ее губам в страстном поцелуе. – Ты никогда меня не спрашиваешь. Почему? – пробормотала она, когда он позволил ей отдышаться.

– Жалуешься?

– Да, жалуюсь. Я сижу здесь целый час, и только сейчас ты догадался.

Райли рассмеялся.

– А почему ты молчала? – Он снова прижался к ней и снова поцеловал.

– У нас всего тридцать минут, – напомнила ему Пейдж.

– За это время можно многое успеть, принцесса. – В голосе Райли она услышала возбуждающую хрипотцу.

– Например? – спросила она, затаив дыхание.

– Включи воображение.

* * *

Дэвид почувствовал, что соскальзывает в сон. Он снова увидел, как идет по длинному темному переулку, услышал приближающиеся шаги. Чьи-то глаза следили за ним, а может, это глаза дракона. Они светились в ночи, две нефритовые точки из глубины тысячелетий. Дракон с полотен Жасмин. Он должен вернуться к ней. Она единственная, кто все понял. Почему он не может добраться до нее? Почему у переулка нет конца? Разве он всегда был такой длинный, такой узкий? Он услышал приглушенные голоса, потом они стали громче, один голос нестерпимо холодный и пронзительный. Виктория? Она встала перед ним, и что-то сверкнуло в ее руках. Нож? Пистолет?

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 90
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Золотая ложь - Барбара Фритти бесплатно.
Похожие на Золотая ложь - Барбара Фритти книги

Оставить комментарий