Шрифт:
Интервал:
Закладка:
111
'Абдаллах б. Мухаммад—'Абдаллах (275/888—300/912), эмир ал-Андалуса.
112
Сооруженная по приказанию эмира 'Абдаллаха крытая галерея (в оригинале — ас-сабат) соединяла дворец с соборной мечетью. На высоте примерно одного этажа она пересекала разделявшую их улицу ал-Махаджжа ал-'Узма (у моста через Гвадалквивир) и вела в ближайшее к михрабу помещение — максуру, где эмир совершал молитву в дни пятничных богослужений. Возможно, что в этой постройке следует видеть дань сирийской традиции: в Дамаске подобная крытая галерея соединяла халифский дворец, построенный Му'авийей, с соборной мечетью. См.: Levi-Provencal. L'Espagne, с 213; он. же. Hist. Esp. Mus., t. 1, с. 331—332.
113
Возможно, 'Убайдаллах б. Мухаммад Ибн Аби 'Абда (см. сл. примеч.). Принадлежал к семье крупных сановников из рода бану Аби 'Абда. Их предок, эпоним этого рода, маула халифа Марвана I, отличился в сражении при Мардж Рахите (64/684 г.). Потомки его переселились в Испанию в 113/731 г. На протяжении всего периода существования державы испанских Омейядов члены этой семьи находились в окружении кордовских эмиров в качестве военачальников, визирей, казначеев, хаджибов и других чиновников.
114
Сакан б. Ибрахим (был жив в 320/932 г.), кордовский чиновник, занимавший должности секретаря государственной канцелярии и казначея. Был другом военачальника, визиря и заведующего канцелярией эмира 'Абдаллаха — 'Убайдаллаха б. Мухаммада Ибн Аби ' Абды. Известен как адиб, составитель сочинения о разрядах секретарей ал-Андалуса. См.: Бойко. Литература в Испании, с. 137—139.
115
Вар.: там же, с. 19.
116
Об этом легендарном судье см. также: Ибн ал-Аббар. Ат-Такмила, т 1, с. 403—404, № 1162; ан-Нубахи. Ал-Маркаба, с. 42; Ribera. Prologo, с. XIV; Atones. The Dawn of Al-Andalus, c. 646—649 и Index; Makki. Las aportaciones orientales, c. 61.
117
Имеется в виду период наместничества (94/712-13—138/756).
118
Ал-мусалима — так называемые новые мусульмане. Термины мусолима (ед. ч. мусалим) или асалима (ед. ч. аслами) употребляются в источниках для обозначения первого поколения испано-римлян и вестготов, принявших ислам. Дети новообращенных и последующие их поколения именовались мувалладун, т. е. «урожденные мусульмане». См., например: Levi-Provetifal. L'Espagne, с. 18; Уотт, Какиа. Мусульманская Испания, с. 41.
119
'Укба б. ал-Хаджжадж ас-Салули, наместник ал-Андалуса (116/734 — 123/741).
120
Абу 'Умар Ахмад б. Фарадж б. Мунтил б. Кайс (ум. в 344/955 г.), кордовский ученый, совершивший путешествие для пополнения знаний на Восток (в частности, в Фустат). Приверженец учения испано-арабского мистика Ибн Масарры. См.: Ибн ал-Фаради. Та'рих, т. 1, с. 39, № 127; Asin Palacios. Abenmasarra (об Ахмаде б. Фарадже см. с. 38). Имя Мунтил, которое носил его предок (передается по-испански как Montiel), заставляет видеть в Ахмаде б. Фарадже лицо романского происхождения. Ряд существенных моментов в тексте говорит в пользу того, что фигура судьи Махди б. Муслима, как и сам рассказ о нем, который, если верить иснаду, Ахмад б. Фарадж передал ал-Хушани, вымышлены (противоположное мнение по этому вопросу см.: Atones. The Dawn of Al-Andalus, с. 639—650). В годы правления наместника 'Ук-бы б. ал-Хаджжаджа, когда на Пиренейском полуострове еще не затихли военные действия и межплеменные распри и обстановка не стабилизировалась, не могло быть и условий для обращения в ислам коренного романского населения. Совершенно невероятно, чтобы новообращенный выходец из вестготской или романской среды занимал в те годы пост судьи. При всей скудости сведений о судьях периода наместничества все же известно, что это были лица, принадлежавшие к военному сословию, выходцы из Сирии южноарабского происхождения. Мы видим, как даже столетие спустя, при эмире Мухаммаде I, назначение на должность главного судьи ал-Андалуса человека неарабского происхождения — маула Омейядов — вызвало ропот арабов, см. с. 99. Любопытна трактовка образов Махди б. Муслима и двух других, следующих за ним в книге ал-Хушани легендарных судей — 'Антары б. Фаллаха и Му-хаджира б. Науфала ал-Кураши, которую дает им X. Рибера (см.: Ribera. Prologo, c. XII—XIII). Согласно ему, истинным создателем этих трех рассказов являются не жители Египта и Сирии, как вытекает из иснадов, а андалусец, адепт тайной мистической секты масарриев Ахмад б. Фарадж б. Мунтил. В именах этих трех судей будто бы заключена своеобразная символика, призванная выражать идеи этой безусловно еретической для официального исламского вероучения секты. Так, перевод X. Риберой имени Махди б. Муслим на испанский язык соответствует в русском — Мессия, сын Обращенного, или Ренегата. Являясь мусульманином испано-романского происхождения, он дает юридические установления будущим мусульманским судьям («националистические идеалы масарриев»). 'Антара б. Фаллах соответственно — Отважный, сын Крестьянина; молитвы этого малообразованного судьи вызвали дождь во время засухи (символизирует «демократические тенденции» масарриев). Муха-джир б. Науфал ал-Кураши — Вышедший из Мекки с Мухаммадом, сын Бедствия, из племени Курайш; он всегда говорил о боге и давал хорошие советы, но после смерти попал в ад (символизирует лицемерие арабской знати). Нам представляется, что пока нет оснований видеть в именах и образах трех легендарных судей маскировку идей мистического учения Ибн Масарры. Ср. по этому поводу: Makki. Las aportaciones orientales, c. 61, примеч. 3.
121
Тиннис — город на острове в дельте Нила.
122
Рибаты — мусульманские сторожевые посты и укрепления вдоль пограничной линии (на севере Испании, в районах военных действий и по ее побережью), где регулярные войска и добровольцы несли воинскую службу. Отряды добровольцев (мутатавви' ат) пополнялись как за счет местных мусульман (факихов, разного рода праведников, аскетов), так и за счет берберского населения Марокко. Число рибатов в Испании возрастает с начала IX в., особое значение они приобретают в период правления Альморавидов (448/1056 — 541/1147). Арабский термин рибат в XII в. перешел в испанский язык в форме rebato с измененным значением («неожиданный, внезапный конный рейд, набег»), а в местной топонимике отразилось существование сторожевых рубежей подобного рода (Rapita, Ravita, Rabida). См.: Marfais. Ribat; Levi-Provensal. Hist. Esp. Mus., t. 3, c. 78—80, 464—466.
123
Вар.: Ибн 'Изари. Ал-Байан ал-мугриб, т. 2, с. 29 (без ссылки на ал-Хушани).
124
- Золотые копи и россыпи самоцветов (История Аббасидской династии 749-947 гг) - Абу-л-Хасан ал-Масуди - Древневосточная литература
- Дневник эфемерной жизни (с иллюстрациями) - Митицуна-но хаха - Древневосточная литература
- История Железной империи - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Сообщения о Сельджукском государстве - Садр ад-Дин ал-Хусайни - Древневосточная литература
- Акбар Наме. Том 4 - Абу-л Фазл Аллами - Биографии и Мемуары / Древневосточная литература / История
- Игрок в облавные шашки - Эпосы - Древневосточная литература
- Дважды умершая - Эпосы - Древневосточная литература
- Дорога превращений. Суфийские притчи - Джалаладдин Руми - Древневосточная литература
- Ирано-таджикская поэзия - Абульхасан Рудаки - Древневосточная литература
- Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях - Екатерина Рябова (сост.) - Древневосточная литература