Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Всё тело ломило и хотелось попросту прикорнуть и отоспаться, однако забот по–прежнему хватало. Харгрим и остальные гномы, закончив что–то обсуждать, подошли к Феликсу. В правой руке Харгрима был Молот Судьбы. Феликс с каким–то раздражением отметил, что гнома молот не обжигал.
— Мы перед тобой в неоплатном долгу, Феликс Ягер, — заговорил Харгрим. — Не допустив, чтобы священный боевой молот наших предков попал в лапы наших врагов, ты спас честь нашего народа.
Феликс улыбнулся гному:
— Вы ничем мне не обязаны, Харгрим. Молот Судьбы спас мне жизнь. Какие тут долги?
— Речь достойного мужа. Но, тем не менее, наш дом — твой дом.
— Благодарю, но, пожалуй, я всё–таки вернусь домой, — произнёс Феликс, надеясь, что не выказал неблагодарность.
— Мы отправляемся вместе, — сказал Харгрим.
Феликс удивлённо поднял брови.
— Теперь нас недостаточно, чтобы оборонять эту цитадель, а Тёмным Силам точно известно её расположение. Их возвращение лишь вопрос времени. Пришло время уходить, забрав нашу Книгу Обид, молот и ценности, какие сможем унести.
— Феликс, я уверен, что места на „Духе Грунгни“ вполне достаточно, — заявил Варек.
Он почтительно посмотрел на Феликса, словно ожидая его одобрения. Временное обладание Молотом Судьбы явно придало Феликсу некий статус среди гномов.
— Уцелело лишь двадцать два гнома Караг–Дума. Если мы очистим трюм и уплотним каюты, то мест будет достаточно.
— Полагаю, ты прав, — ответил Феликс.
— Мы, безусловно, должны увезти отсюда священный боевой молот. И все гномьи сокровища, что сможем унести.
— Разумеется, — подтвердил Феликс, оглядывая сундуки, которые гномы вытаскивали из потайной сокровищницы. — Но меня волнует вопрос — как нам всё это вынести? Наш путь идёт через войска хаосопоклонников. И нас слишком мало, чтобы пробиваться силой.
Харгрим усмехнулся:
— Пусть это тебя не беспокоит, Феликс Ягер. Караг–Дум пронизан множеством потайных проходов, известных лишь гномам.
Феликс оглянулся на лежащего Готрека, который был слишком слаб и бледен, чтобы передвигаться самостоятельно.
— Как быть с Готреком и другими ранеными? — спросил он.
Возможно, им следует дождаться смерти Истребителя и похоронить его в сокровищнице вместе с другими павшими в бою героями.
— Когда я не смогу от слабости ходить, тогда и жить мне не стоит, — донёсся голос Истребителя Троллей.
Готрек медленно открыл свой единственный глаз. Когда он попытался подняться, все поспешили к нему.
— Значит, нам обязательно нужно выдвигаться, — радостно произнёс Феликс.
Истребитель оглядел поле битвы.
— Похоже, я опять избежал гибели, — печально заметил он.
— Не переживай, — успокоил его Феликс. — Я уверен, у тебя ещё всё впереди.
Танкуоль откинул занавес паланкина и заморгал, когда свет ударил ему в глаза. Они как раз вышли из Подземных Путей на поверхность. Яркое летнее солнце северного Кислева горело над ним, словно пристальное око какого–то безжалостного божества.
Он смотрел на впечатляющих размеров кратер Адской Ямы. Далеко внизу виднелась громада крепости клана Творцов. Он испытал чувство удовлетворения. Чтобы достичь своей цели Танкуоль много дней понукал измученных носильщиков.
— Вперёд, быстро–быстро, — приказал он запыхавшимся рабам. — Путь неблизкий!
Носильщики медленно поковыляли вниз по склону.
Зловещее эхо донеслось от башен странной формы. Рычание огромных зверей. Нос Танкуоля защипало от запаха искривляющего камня и чудищ.
Он знал, что найдёт здесь союзников, которые нужны ему для захвата воздушного корабля и сведения счётов с Гурниссоном и Ягером. Он уже заметил, как ему навстречу приближаются воины–скавены в сопровождении неуклюжих уродливых чудовищ.
Теперь всё будет в порядке, ему нужно лишь снова связаться со своим слугой — Ларком Стукачом. «И что сейчас поделывает Ларк?» — гадал Танкуоль.
Ларк не совсем представлял, чем занимаются тупые гномы, но понимал, что скоро придёт его время действовать. Он ощущал в себе силу, и Рогатая Крыса, несомненно, благоволила ему. Теперь оставалось лишь дождаться удобного случая и нанести удар. Когда дойдёт до драки — медлить он не станет, нет. Он выскочит и перебьёт своих врагов.
Наверное.
Если тех не окажется слишком много.
1
Лига — британская и американская единица измерения расстояния. Равна 4828,032 метрам. (тут и далее примечания переводчика)
2
Турель — вращающаяся установка для орудий и пулемётов на самолётах, танках, кораблях.
3
Фюзеляж — корпус летательного аппарата.
4
Штольня — горизонтальная или наклонная горная выработка, имеющая выход на земную поверхность и обычно предназначенная для добычи полезных ископаемых или обслуживания горных работ.
5
Рабы скавенов (skavenslaves) — скавены, рождённые в неволе, низший класс в иерархии сообщества скавенов.
6
Техномаги (warlock engineers) — техники клана Скрайр, объединившие колдовство и технологию в безумную и невероятную смесь.
7
Подобно многим грызунам, у скавенов имеются железы секреции, производящие некие вещества защитного предназначения. Мускус страха — скавенское наименование резкопахнущей маслянистой жидкости, непроизвольно выделяемой скавенами в момент опасности. Выделение мускуса страха скавенами эквивалентно событию, именуемому людьми как „наложить в штаны“.
8
Искривляющий камень — физическое проявление чистой магии. Довольно редко встречающаяся субстанция, контакт с которой может вызывать мутации. Превыше всего ценится скавенами, так как играет крайне важную роль в укладе жизни их сообщества.
9
Сухая кладка — метод строительства, при котором здания или их элементы сооружаются из камня без использования связывающего раствора. Устойчивость сухой кладки обеспечивается наличием несущего фасада из тщательно подобранных друг к другу сцепливающихся камней.
10
Штурмовики, они же штурмовые крысы (stormvermin) — элитная пехота кланов скавенов. Командир подразделения именуется лидером клыка (fangleader).
11
Клановые крысы (clanrats) — обычные скавены, составляющие костяк пехоты. Ниже них по иерархии лишь работяги и рабы. Командир подразделения именуется лидером когтя (clawleader).
12
Гибельное колесо — мощная смертоносная машина разрушения клана Скрайр. Приводится в движение мускульной силой бегущих внутри колеса рабов и управляется техномагом. Помимо того, что способно давить и сбивать противника, оснащается генератором из искривляющего камня, способным поражать молниями.
13
Вопящий колокол — передвижной алтарь серых провидцев, могущественнейший магический артефакт. Представляет собой громадный колокол, закреплённый на повозке. При использовании в бою своим звоном производит разные магические эффекты, действующие как на противника, так и на свои войска.
14
Джизель (jezzail) — длинноствольное ружьё клана Скрайр, стреляющее пулями из переработанного искривляющего камня. Для зарядки и стрельбы необходим расчёт из двух скавенов.
15
Диверсанты или бегущие–по–стокам (gutter runners) — боевое подразделение разведчиков и лазутчиков клана Эшин.
16
Рейкшпиль - основной язык Империи.
17
Мастер рун (runemaster) — видимо, другое название Владыки рун (runelord). Многоопытный член Гильдии рунных кузнецов (runesmith), гномов, обладающих тайными познаниями в создании могущественных рун, наделяющих предметы магическими свойствами.
18
Гондола — кабина управления аэростата, в которой располагается экипаж и контрольные устройства.
19
У автора неточность. Согласно официальной историографии Империи, в описываемое время правителем Мидденхейма является граф Борис Тодбрингер, он же курфюрст Мидденланда.
20
Элероны — аэродинамические органы управления, расположенные на задней кромке крыла у самолётов. Элероны предназначены, в первую очередь, для управления углом крена самолёта.
21
Погонщик (packmaster) — специально тренированный эксперт по управлению мутировавшими боевыми тварями, созданными кланом Творцов.
22
Крылатые гусары (winged lancers) — знаменитые отряды кавалерии Кислева.
23
„Воронье гнездо“ — наблюдательный пост на мачте судна в виде прикрепленной к ней на определённой высоте бочки. (мачт у воздушного корабля гномов нет, наверное, оно всё же крепится на верхней части несущего корпуса аэростата)
- Истребитель драконов - Уильям Кинг - Эпическая фантастика
- Чемпионы Темных Богов - Джон Френч - Эпическая фантастика
- Чемпионы Темных Богов - Джон Френч - Эпическая фантастика
- Истребитель скавенов - Уильям Кинг - Эпическая фантастика
- Истребитель скавенов - Уильям Кинг - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том III - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том III - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Космические волки: Омнибус - Уильям Кинг - Эпическая фантастика