Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все теперь обратили взгляды в сторону Гила.
— Э, вот как, — протянул Нион Бохарт. — Где ты все это узнал?
— От отца.
— Ну, если ты такой знающий, то как же изменяли Правила?
— Никакого Государственного Правительства у нас нет. Городское Правительство возглавлял Мэр, пока Министерство Соцобеспечения не сделало такое Правительство ненужным.
— Мэр ничего не может сделать, — проворчал Нион Бохарт. — Он всего лишь хранитель городских документов: ничто.
— Да полно! — выкрикнул в притворном возмущении Флориэль. — Мэр, чтоб вы знали, троюродный брат моей матери. Он обязан быть джентльменом!
— По крайней мере, его не могут отправить в изгнание или на перестройку, — сказал Гил. — Если бы Мэром избрали такого же человека, как Эмфирион — а выборы, между прочим, в следующем месяце, — то он мог бы настоять на положениях, записанных в Городской Хартии Амброя, и Министерству Соцобеспечения пришлось бы подчиниться.
— Ха–ха! — хохотнул Мэл Вилли. — Подумать только! Все пособия повышены! Агенты подметают улицы и доставляют посылки!
— Кто может быть избран Мэром? — спросил Флориэль. — Любой?
— Естественно, — презрительно усмехнулся Нион. — Сумел же попасть на эту должность кузен твоей матери.
— Он очень выдающийся человек! — возразил Флориэль.
— Как правило, Совет Цехмейстеров выдвигает одного из своих старейшин, — разъяснил Гил. — Его всегда избирают, а потом переизбирают, и обычно он остается на своей должности до самой смерти.
— А кто такой Эмфирион? — спросила Геди. — Я где–то слышала это имя.
— Мифический герой, — уведомил ее Нион Бохарт. — Часть межзвездного фольклора.
— Возможно, я глупая, — сказала с решительной усмешкой Геди, — но какой прок избирать Мэром мифического героя? Что это даст?
— Я не говорил, что нам следует избрать Эмфириона, — уточнил Гил. — Я говорил, что человек вроде Эмфириона, наверное, сумел бы настоять на переменах.
Флориэль быстро пьянел и довольно глупо рассмеялся:
— А я говорю, изберем Эмфириона, мифический он там герой или нет!
— Правильно! — воскликнул Мэл. — Изберем Эмфириона. Я всей душой за!
Геди неодобрительно наморщила нос.
— Все равно я не вижу, что же это даст.
— По–настоящему, это ничего не даст, — объяснил Нион Бохарт. — Просто мы подурачимся и покажем нос Министерству Соцобеспечения.
— Мне это кажется глупостью, — фыркнула Геди. — Ребяческой выходкой.
Гилу только неодобрения Геди и не хватало.
— По крайней мере, получатели осознают, что жизнь — это нечто большее, чем ожидание ваучеров Министерства!
— Верно! — воскликнул Нион Бохарт. — Отлично сказано, Гил! Я и не представлял, что ты такой воспламенитель!
— Да вообще–то нет… И все же, обыкновенному получателю не помешает малость встряхнуться.
— Все равно, по–моему, это глупо, — фыркнула Геди и, схватив бокал, отхлебнула большой глоток вина.
— Во всяком случае, это хоть какое–то занятие, — высказался Флориэль. — Как подойти к тому, чтобы стать Мэром?
— Странное дело, — проговорил Нион Бохарт, — на этот вопрос могу ответить я, хотя у моей матери никаких кузенов нет. Все очень просто. Мэр сам организует выборы, поскольку эта должность, теоретически, не входит в епархию Министерства Соцобеспечения. Кандидат должен внести Мэру залог в сто ваучеров, а тот потом обязан вывесить свое имя на доску бюллетеней на Муниципальном Променаде. В день выборов все, кто желает проголосовать, идут на Променад, изучают имена на доске бюллетеней и объявляют о своем выборе писцу, который ведет подсчет.
— Стало быть, нужна всего–навсего сотня ваучеров, — заключил Флориэль. — У меня найдется десять.
— Что? — хихикнула Сонджали. — Ты лишишь работы кузена своей матери?
— Это тупоумный старый фигляр. Не далее как месяц назад он прошел мимо меня и матери с таким видом, словно не заметил нас. Фактически, я отдам на залог пятнадцать ваучеров!
— А я не дам и ломаного чека, — фыркнула Геди. — Затея эта нелепая и совершенно ребяческая. А возможно, даже незаконная.
— Я ставлю десять, — немедленно откликнулся Гил. — Или пятнадцать, если уж на то пошло.
— Я дам пять, — пообещала Сонджали, бросив озорной взгляд на Ниона Бохарта.
Шульк, Мэл и Югер вызвались внести по десять ваучеров каждый, а две девушки, пришедшие с Нио–ном и Шульком, смеясь, пообещали по пять ваучеров.
— По моим подсчетам, общая сумма залога доходит до семидесяти пяти ваучеров, — подытожил Нион. — Отлично, я внесу двадцать пять, чтобы довести до сотни, и что еще важнее, отнесу эти деньги Мэру.
Геди выпрямилась на стуле и что–то прошептала на ухо Сонджали, которая нахмурилась и сделала нетерпеливый жест.
Флориэль наполнил все бокалы и предложил тост.
— За избрание Мэром Эмфириона!
Все выпили. И тут Гил вспомнил:
— Еще одно! Что если в силу какой–то фантастической случайности Эмфириона выберут? Что тогда?
— Ба! Ничего подобного не случится, — возразил Нион Бохарт. — И что же если выберут? Возможно, это заставит людей задуматься.
— Людям лучше всего думать о том, как вести себя прилично, — чопорно заявила Геди. — Я считаю всю эту затею отвратительной.
— Да брось ты, Геди, — обронил Флориэль. — Не будь такой обидчивой! В конце концов это просто маленькая шутка!
— Тебе не кажется, — обратилась Геди к Сонджали, — что нам пора домой?
— Зачем спешить? — недоумевал Флориэль. — Вечеринка же только начинается!
— Конечно! — эхом откликнулась Сонджали. — Брось ты, Геди, не волнуйся. Не можем же мы так рано уйти домой! Наши друзья сочтут нас смешными.
— Ну, а я хочу домой!
— А я — нет! — отрезала Сонджали. — Так что вот!
— Я не могу ехать одна, — сказала Геди. — Эта часть города очень опасна, — она поднялась на ноги и стояла, ожидая, что кто–нибудь вызовется проводить ее.
— А, ладно, — пробурчал Гил. — Сонджали, нам лучше уйти.
— Но я не хочу уходить. Мне здесь весело. Почему бы тебе не отвезти Геди домой, а потом вернуться?
— Что? К тому времени, когда я вернусь сюда, все уже соберутся расходиться!
— Едва ли, мой мальчик, — усмехнулся Нион Бохарт. — Это же празднование! Мы нацелились гулять всю ночь! Фактически, мы вскоре переберемся отсюда в одно известное мне местечко, где встретимся еще с несколькими друзьями.
Гил повернулся к Сонджали.
— Разве тебе не хочется поехать с нами? По дороге мы могли бы поговорить…
— Ну в самом деле, Гил! Это же такая мелочь, а мне тут весело!
— А, ладно Геди, — сказал Гил. — Пошли.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Джек Вэнс. Месть. (Сборник) - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - Джон Вэнс - Научная Фантастика
- Изгнание владыки - Григорий Адамов - Научная Фантастика
- Хозяева драконов (сборник) - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Вне всяких сомнений - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Вход в кротовую нору. Космическая опера. Часть 2. Планета Имоан - Юрий Добрынин - Научная Фантастика
- Антология научно-фантастических рассказов - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Последний замок. (Сборник) - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Мас: Тэйри - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Изгнание владыки (Часть 3) - Григорий Адамов - Научная Фантастика