Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Слушай, Варсунг, ты не мог бы помолчать? — сказал Устнар. — Если этот еще не умер, то ты точно уморишь его своими разговорами.
— А мне приятнее говорить с тем, кто не изводит меня вечными жалобами!
Устнар занял свое место в конце фургона. Человек по имени Литценрайх ехал впереди, а Варсунг управлял лошадьми, продолжая разговор с закованной в доспехи фигурой.
Две лошади втащили фургон на длинный извилистый виадук. Здесь было полно повозок и экипажей, фургонов и тележек, всадников и пешеходов. Вскоре фургон остановился перед большими воротами, которые охраняли стражники, и занял место в длинной очереди желающих въехать в город.
Наконец подошел их черед. Литценрайх выехал вперед, Варсунг подвел фургон к самым воротам. Возле них стояли два стражника. Один пропускал повозки, другой осматривал подъезжающих. Окинув внимательным взглядом фургон, стражник посмотрел на бронзового рыцаря, сидящего рядом с дварфом, затем на сопровождающих фургон всадников.
— Откуда вы? — спросил он.
— Из Миденхейма. Меня зовут Литценрайх. Эти дварфы — мои помощники.
Стражник кивнул:
— Да, вас я помню. А вот это кто, в дурацком наряде? Почему он его не снимает?
— Кто? — спросил Литценрайх.
— Вот этот. В доспехах.
— Здесь нет никого в доспехах. Кроме вас.
Стражник изумился. Он потер глаза, затем потряс головой, затем зажмурился и снова открыл глаза.
— Видно, я слишком долго простоял на дежурстве, — пробормотал он и махнул рукой, пропуская фургон. Они въехали в город Белого Волка.
— Отлично, хозяин, — заметил Варсунг.
— Пустяки, — ответил человек. — Надеюсь, никто из гильдии не узнает, кого мы привезли. Быстренько сворачивай, спрячем нашего гостя.
— Наконец-то дома, — сказал Устнар. — Как мне опротивела эта лошадь! Я думал, мы уж никогда не доедем.
— Смотри, куда ступаешь, недомерок!
— Это кто еще недомерок? Сам коротышка!
— Хватит! — оборвал их Литценрайх. — За работу! Все только начинается.
Фургон въехал в узкую улочку и остановился. Бронзовый рыцарь почувствовал, что его вновь перетащили в дальний угол фургона, и стало совсем темно. Фургон поехал дальше, стуча колесами по булыжной мостовой.
Наконец он остановился. Рыцаря подняли и куда-то понесли. Было по-прежнему темно; видимо, его чем-то накрыли, чтобы спрятать от любопытных глаз.
Он слышал топот, скрип открывающихся дверей, кто-то спорил и переругивался, потом снова громкий топот, снова хлопанье дверей, пока, наконец, не наступила полная тишина, а вскоре через прорезь забрала он увидел свет. Он лежал на спине и смотрел в грязный потолок.
Его тело все еще словно горело в огне, но силы были уже на исходе; он дрожал, чувствуя, как к сердцу подступает ледяной холод.
Над ним склонилось чье-то лицо, наверное, это был Литценрайх, который заглянул в прорезь забрала.
— Моргни глазами.
Он моргнул. Больше он не мог ничего — только моргать да еще смотреть направо и налево.
— Вам что-нибудь нужно, хозяин?
— Не знаю. Здесь очень темно. Дай фонарь и зеркало.
В лицо ударил яркий свет, и он замигал, чтобы показать, что он жив, все еще жив и все еще пленник доспехов. Ему показалось, что он видит чьи-то глаза, которые вроде бы ему знакомы. Он попытался вспомнить, где он их видел, но память его не слушалась.
— Да. Там кто-то есть, и он жив.
— Вы хотите сказать «оно», хозяин, — сказал Устнар, наклоняясь над шлемом. — Ну, достанем мы его оттуда, и что дальше? Все равно эту тварь придется убить. Лучше сделать это сразу, хозяин, меньше будет проблем.
— Нам понадобится очень много варп-камня, — сказал Литценрайх, не обращая внимания на слова Устнара. — Придется потратить все, что мы привезли.
— Все, хозяин?
— Не волнуйся, Устнар, — сказал Варсунг. — Кончатся запасы, достанем новую партию.
Дварфы засмеялись, Устнар ничего не ответил.
— За работу, — приказал Литценрайх, — за работу!
Он услышал, как четверо дварфов и человек заходили туда-сюда по комнате, как дварфы начали точить какие-то инструменты, почувствовал запах дыма, услышал, как дварфы начали шепотом переговариваться, словно боялись, что их кто-то подслушает. Он изо всех сил старался вникать во все, что происходило вокруг, чтобы хоть как-то отвлечься от боли, разрывающей его тело на части.
Время шло. Значит, он все-таки что-то чувствует, раз не потерял еще ощущение времени. Он может слышать, видеть, чувствовать запахи. Доспехи еще не успели убить его. Кроме того, он может думать.
Он услышал несколько слов на языке дварфов и очень удивился, что понял их. Когда-то он был знаком с дварфами, вернее, с одним из них, но с кем именно? И почему его так взволновало зеркало?
К забралу поднесли зеркало, и он смог кое-как себя разглядеть.
Неужели это он?
— Я уже говорил, что собираюсь освободить тебя от доспехов Хаоса, в которые ты попал, — сказал Литценрайх, склонившись над ним.
Хаос? Еще одно знакомое слово, вот только что оно означает?
— Если бы я мог изготовить снотворное, чтобы дать его тебе и облегчить страдания, я бы обязательно так и сделал, но, к сожалению, это невозможно. Должен тебя предупредить, что во время эксперимента тебе будет гораздо больнее, чем мне. — Он улыбнулся. — Ну что ж, продолжим.
В нос ударил странный незнакомый запах. На потолке заплясали тени существ, собравшихся вокруг него. Он услышал скрежет, к нему что-то подтащили, и свет стал немного слабее. Он находился в какой-то оболочке, больше он ничего понять не мог.
Послышался шум, и с потолка спустился огромный металлический механизм, похожий на насекомое. Механизм был подвешен на многочисленных веревках и цепях, снизу из него торчало множество рукояток, напоминающих когти. Механизм завис в нескольких дюймах от его тела.
Дварфы принялись всовывать в бок механизма какие-то палочки, и через некоторое время его когтистые лапы пришли в движение: они начали сгибаться и разгибаться, как пальцы. Аппарат напоминал огромного паука, висящего в своей паутине.
Когда дварфы проверили, что все работает как следует, послышался лязг цепей, паук медленно отполз в сторону.
Прозвучала команда Литценрайха, и паук появился вновь. В каждой его лапе было зажато по сверкающему инструменту; он увидел молоток и пилу, зубило и нож, клещи, гаечный ключ и еще какие-то приспособления, которых никогда не видел. Эти приспособления излучали жар, и, мало того, в середине каждого из них виднелось черное отверстие, которое словно всасывало в себя весь свет, который находился в комнате.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том I - Гэв Торп - Фэнтези
- Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2 - Гэв Торп - Фэнтези
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Эра Зигмара: Омнибус - Дэвид Гаймер - Фэнтези
- Королевство белок - Наталья Михайлова - Фэнтези
- Город, которым мы стали - Нора Кейта Джемисин - Героическая фантастика / Городская фантастика / Фэнтези
- Мир крыльев (авторский сборник) - Леонид Кудрявцев - Фэнтези
- Братья-рыцари и камни Гроба Господня (СИ) - Никмар Алекс - Фэнтези
- Часовые Запада - David Eddings - Фэнтези
- Рожденная чародейкой - Дэвид Фарланд - Фэнтези