Рейтинговые книги
Читем онлайн Легенды девяти миров. Пробуждение - Daria Zubkova

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 114
вас.

На этой ноте мы с Рэйчел попрощались, и я бегом направилась в дом. Первым делом я забронировала себе билет на ночной рейс до Нью-Йорка, а затем принялась собирать вещи в дорогу. Я взяла лишь все самое необходимое, собрав небольшую дорожную сумку. Вечером, когда отец и Скотт приехали домой, я объявила им о своём скором отъезде. Отец и Скотт были удивлены столь странному решению с моей стороны, но не стали как-то препятствовать мне. Скотт подошел ко мне и с виноватым лицом произнёс:

— Лив, мы можем поговорить наедине?

— Конечно — я взволновано посмотрела в глаза Скотту — Что-то случилось?

— Ничего страшного, но все же я хотел бы обсудить с тобой один момент.

Мы со Скоттом вышли из дома, оставив отца одного. Мы неспешно направились в сторону побережья и медленным шагом стали прогуливаться вдоль морского прибоя. Идя вдоль береговой линии, я обратила внимание, как в лучах заходящего солнца волосы Скотта переливались невообразимыми оттенками. Я была вновь заворожена этим волшебным и необъяснимым явлением. Тем временем Скотт повернулся в мою сторону и тихо произнёс:

— Так ты решила отправиться в Нью-Йорк для помощи какому-то профессору?

— Профессор Вайт помог мне в Нью-Йорке, как и Рэйчел. Как ты можешь помнить, она и тебе помогла с документами, как и с твоим освобождением из клиники.

— О таком сложно забыть — на лице Скотта появилась еле заметная улыбка — В таком случае ты поступаешь правильно.

— Скотт, о чем ты хотел поговорить? — я решила перейти к сути нашего разговора и не тратить драгоценное время.

— Лив, я решил идти дальше — тихий голос Скотта был слабо различимым из-за шума прибоя, но я его все же расслышала.

— В каком смысле? — я кинула в сторону Скотта удивлённый взгляд.

— Я решил переехать от тебя и жить отдельно. Я уже довольно хорошо адаптировался и неплохо встал на ноги. У меня есть работа, есть свои деньги, чтоб встать на ноги. Я благодарен тебе за все, что ты сделала, но я должен идти дальше и освободить тебя от себя.

— О чем ты? Что значит освободить?

— О том, что ты все ровно чувствуешь свою ответственность передо мной, и ты всячески пытаешься оберегать меня. Но ты должна заниматься своей жизнью, а я должен заняться своей.

— Ты считаешь, что ты уже готов? — мой голос дрогнул и перешёл на шёпот.

— Думаю, что готов. Рано или поздно я должен был прийти к этому. И мне кажется, что твой отъезд как нельзя, кстати, намекает на то, что пришло наше время расстаться.

— Раз ты в этом уверен и считаешь, что это правильно, то я не могу удерживать тебя.

— Ты и не удерживаешь — Скотт резко остановился, и повернул меня к себе лицом — Ты была той, кто первой рассмотрела во мне человека и приняла меня таким, какой я есть. Ты для меня стала той семьей, которую я либо потерял, либо вовсе не имел. Спасибо тебе, Лив. Ты навсегда будешь моим самым близким другом.

— А ты моим — я крепко обняла Скотта, и прижалась к его груди — Я буду безумно по тебе скучать.

— А я по тебе — Скотт прижал меня к себе и улыбнулся — Но я буду рядом, и если тебе понадобится моя помощь или компания на вечер, я всегда примчусь к тебе, не смотря ни на что.

— Спасибо, Скотт.

Мы ещё некоторое время прогуливались вдоль побережья, после чего вернулись в дом. Я собралась в дорогу и, взяв собранные вещи, спустилась вниз. В аэропорт меня решил везти отец, поскольку Скотт собирал свои вещи и готовился к своему скорому отбытию. В душе мне было больно прощаться с ним и осознавать, что наше с ним совместное время закончилось. За все эти месяцы, что мы были знакомы, я сильно привыкла к его присутствию в моей жизни и привязалась к нему. Но я понимала, что это должно было случиться. Я не могла держать Скотта всю жизнь рядом с собой, и он должен был рано или поздно идти дальше. С этой мыслью я пыталась убедить себя, что все, что происходило, было правильным и так должно было быть.

Прибыв в Нью-Йорк, я вышла из самолёта и направилась в зону, где встречали прибывших пассажиров. Выйдя в огромное помещение аэропорта, я стала глазами искать фигуру Рэйчел. Внезапно, ко мне сзади кто-то подошел, и я услышала знакомый мужской голос:

— Мисс Вильямс, я рад снова видеть вас — я резко повернулась и увидела фигуру Джеймса Райта перед собой.

— Мистер Райт? Откуда вы здесь?

— Лив, я безумно рада твоему быстрому прилёту — из-за спины Джеймса вышла Рэйчел и крепко обняла меня.

— Я тоже рада встречи с вами обоими, но как я поняла, обстоятельства этой встречи довольно скверные.

— Да — голос Рэйчел стих и стал болезненным — Но ты сама все увидишь, как только мы приедем к Дэмиану.

— Предлагаю нам не терять время и направиться сразу к Стефани и Дэмиану домой.

Голос Джеймса был не менее напряжен, чем у Рэйчел. Я заметила, как на лице Джеймса отразилась сильная боль, которую он пытался тщательно скрывать. Мне было странно видеть Джеймса в подобном состоянии. Для меня он олицетворял хладнокровие, собранность и неимоверную концентрацию, которую я в нем видела всю свою жизнь. «Неужели Джеймс так переживает за свою кузину и ее парня? Или здесь нечто большее, чем банальное беспокойство за сестру». Я пыталась понять все эти причины, но в голове никак не возникало логического и правдоподобного объяснения всему этому. Вскоре мы подъехали к большому небоскребу, который располагался в самом центре Нью-Йорка. Джеймс заехал на парковку, после чего мы втроём направилась к лифту. На мое удивление Джеймс нажал на кнопку до пентхауса, после чего мы стремительно начали подниматься вверх. Оказалось, профессор Вайт и Стефани жили в пентхаусе и их квартира занимала несколько этажей высотки. Я была поражена столь богатому окружению. Это могло говорить о том, что профессор был довольно состоятельным и имел довольно обширные финансовые возможности. Пройдя к двери квартиры, Джеймс открыл дверь и жестом указал мне пройти внутрь. Я зашла в квартиру, и поразилась ещё больше. Я стала глазами бегать по окружающему меня пространству, и в этот момент в дверях показалась Стефани. Ее лицо было немного бледнее, чем я помнила с нашей последней встречи. Что было примечательным, ее глаза были заметно опухшими и имели множество полопанных капилляров. Это

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 114
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Легенды девяти миров. Пробуждение - Daria Zubkova бесплатно.
Похожие на Легенды девяти миров. Пробуждение - Daria Zubkova книги

Оставить комментарий