Рейтинговые книги
Читем онлайн Заклинание клинка - Катарина Кэр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 126

Каждое утро, если не было проливного дождя, Родри выводил свой отряд на учение - объезжать лошадей. В последнее время из-за угрозы мятежа они упражнялись дольше, чем обычно - и всадники, и пехота должны быть готовы к б вым действиям. Он аже решил однажды устроить тренировочный поход на целый ень. Когда он разго ривал с капитаном Каэнрисом после завтрака, ему вдруг в голову - ниоткуда, как он в последствии думал об этом - пришла мысль, что надо проверить, смогут ли они провести целый день в кольчугах. - Приготовьте всем провизию для обеда,- сказал ему Родри.- Мы поедем в полном снаряжении, там отдохнем немного и затем вернемся назад. - Хорошо, гос дин,- ответил Капи н.- А куда мы поедем? - Не имее значения,- Родри назвал первое направление, какое пришло ему в голову.- На запа Когда они выезжали, было солнечное утро, хотя над океаном у горизонта зловеще нависла темная олоса тумана. Время от времени Родри поворачивался в седле, чтобы посмотреть на своих людей, которые ехали двумя колоннами, держа в руках щиты с изображением красного льва. Вскоре он поведет за собой целу армию. Неожиданно он подозвал к себе капитана. то был крепкий тридцатилетний мужчина со светлыми волосами и висящими усами, почти такими же пушистыми, как у Слигина. Т как он прослужил в епости всю свою жизнь, Родри мог говорить с ним откровенно. - Люди между собой говорят о Двуумер - спросил Родри - Говорят, господин. Я делаю все, что мог чтобы прекратить эти разговоры. - Я знал, что могу на теб положиться. А что ты сам думаешь об этих слухах? - Куча говна, господин. - Правильно. Я тоже с этим согласен. Днем они остановились, чтобы отдохнуть, недалеко от границы, где река делала поворот на север. Родри так же, как это сделали люди его отряда, расседлал своего коня, пустив побегать на воле. Затем он сел вместе со своими людьми на траву. Он знал, что они смотрели на него как на чужака и хотел показать им, что его неожиданное повышение не вскружило ему голову. Они все вместе смеялись и шутили во время еды и перекуров. Вдруг Родри услышал приближавшийся топот копыт. Он вскочил и посмотрел а север. - Кто бы это, черт возьми, мог бы здесь быть? - удивился Родри. Каэнрис присоединился к нему и прищурил глаза, всматриваясь в крошечные фигурки вдали. - Может быть это старый Невин, травник? - предположил Каэнрис. - Нет, это не он. Потому что там два западных охотника, а не мерин с мулом. - Черт побери, ну и зоркие же глаза у вашей светлости! - Да,- Родри увидел, как блестит серебро на ремне всадника.- Это серебряный клинок с двумя западными охотниками. Может быть, это конокрад? Всадник пустил лошадь в галоп и стремительно поскакал им навстречу. Так поступил бы серебряный клинок, но не конокрад. Это был светловолосый молодой парень, весь забрызганный дорожной грязью. Он ехал без щита, хотя сбоку у него висел меч. Парень соскочил с коня, подбежал к Родри опустился перед ним на колени. На его щеке был виден черносиний синяк. - Господин,- заговорил он тихо. Судя по голосу, ему было около четыр дцати.- Вы служите у верховного лорда Канобэйна? - Да. Я еще и ее сын кроме всего прочего. Лорд Родри Мэйлвейд. - А, Мэйлвейд! Ну, слава всем богам! Тогда я зн , что могу доверять вашей светлости, господин. Меня п лал к вам купец, ведущий караван, чтобы просить вашей помощи. Это разбойники, ваша светлость. Их около тридцати, и они загнали нас в разрушенную крепость к северу отсюда. - Разбойники? В моих владениях? Я посажу их головы на колья! - Родри повернулся к отряду, чтобы отдать команду.- В седло! Приготовиться к походу! Амур, скачи назад в крепость и сообщи ее светлости это известие. Передай, чтобы послали обоз с запасами провизии и лекаря для н . - Поднимись, серебряный клинок! - сказал Родри.- Кем ты бы в караване, наемным охранником? - Да. Но только мой отец, а не я. Я просто езжу вместе с ним. - Ну, тогда садись на коня и быстрее показывай, куда ехать. Какая удача, что именно здесь оказался мой отряд. Можно подумать, что здесь провидение вмешалось, или что-нибудь в этом роде. Парень захохотал как будто в истерике, и побежал назад к своим лошадям.

От Адерина не было ни каких известий в течение всего этого жаркого дня. Пока все отды ли в башне, Куллин и Дженантар все время были н еку. Куллин вел наблюдение у ворот, а Дженантар ходил взад-вперед вдоль стены. Куллин уже засомневался в том, что вновь увидит старика: может быть, его схватило какое-нибудь животное? Наконец, когда лнце было уж совсем низко над горизонтом, Дженантар радостно закричал. - Вот он! Хотя Куллин сильно напрягал свои глаза, прошло несколько минут, прежде чем он увидел далеко в небе летящую точку, это, наверное, и был филин. И снова, увидев огромные размеры этого существа, Куллин почувствовал тошноту. Птица внезапно бросилась вниз и скрылась в верхнем окне башни. Через несколько мин Адерин выбежал из башни, одевая на бегу через голову свою тунику. - Едут,- прокричал Адерин.- Но это помощь лорда Родри и его отряд приближается с юга. - А что Джилл делала? - спросил Куллин.- Наверное, загнала обоих коней? - Нет, она встретила Родри по дороге в крепость,- Адерин встревожился на мгновение.- Что-то очень странное затевается здесь. Дженантар, ты видел какого-то ястреба там, в небе? - Одного или двух,- ответил Дженантар.- О, боги, так ты думаешь... - Да, думаю. Скорее всего, Лослейн стоит за этим.- Адерин повернулся к Куллину.- Люди, которых я видел, были хорошо вооружены, у них было хорошее снаряжение и щиты с несколькими разными девизами. - Тогда это, конечно, не бандиты,- сказал Куллин.- Что Лослейн попытался сделать, прежде чем покинул двор? Убил свидете й своего преступле я. - Я тоже сначала об этом подумал. Но я - главный свидетель против него. А пой ть человека, кот ый может взять и улететь - очень трудное дело.- Старик позволил себе одну дьяв ьскую улыбку.- Что-то очень странно здесь затевается, и очень странное. Люди выбегали из башни. Куллин торопился распределить те жалкие силы, ко рые у него имелись два отборных фехтовальщика, включая его самого. Три человека, умеющие управл ься с большими дубинами; пятеро которые более или менее знали, как держать дубину в руках. Ворота были такой ширины, которой едва хватало, чтобы в них плечом к плечу поместились два еловека. Он и А арал постараются продержаться в них как можно дольше. Дрегис с остальными будут держать наготове приставные лестницы за ними приме о на расстоянии одного шага. Наверху на стене стрелки из луков стояли наготове с пол ми колчанами. Адерин вскарабкался наверх и присоединился к ним. - теперь слушайте, ребята! - обратился ко всем Куллин.Никаких подвигов, как в бардовских песнях. Только отбиваться, чтобы удержать свои позиции. Через екоторое время Куллин увидел, как с востока быстрой рысью приближается отряд из тридцати четырех всадников, одетых в кольчуги. Приблизившись на расстояние около трехсот ярдов, они остановились и собрались вокруг командира для срочного совещания, а потом снова начали движение. Куллин видел, что всадники опустили щиты и уже готовы были спешиться, чтобы начать атаковать ворота. Но, так как они были жителя Элдифа, то предпочитали оставаться в седле как можно дольше, и этот обычай оказался фатальным для них. На расстоянии около ста ярдов они остановились с таким расчетом, чтобы копья не долет и до них. Стрелы одна за ругой полетели со стены. Передние лошади встали на дыбы. В агонии они ржали и тяжело падали на землю, таща за собой седоков. А стрелы все летели и летели. Лошади брыкались в панике. Люди кричали и ругались. Стрелы летели снова и снова бесшумным дождем смерти. Отряд превратился в беспорядочную толпу, состоящую из людей и испуганных лошадей, а дождь стрел не прекращался. Крича и визжа, отряд повернул назад и спасался бегством, оставив позади двенадцать убитых. Лошадей на земле лежало еще больше. Отъехав дальше от крепости, всадники перестроились. Погонщики мулов начали смеяться. Куллин обернулся и приказал им замолчать. - Это еще не конец,- сказал он.- Стрелы скоро закончатся, а если хотя бы десяток этих ублюдков доберется до ворот, тогда нам будет не до смеха. Наступило томительное ожидание. Солнце переместилось по небосклону, а их враги еще совещались и спорили между собой. Где-то Родри со своими людьми подъезжал ближе - так, по крайней мере, Куллин рассчитывал. Наконец Куллин увидел, что противники спешились. Они разделились на две половины и каждая половина начала окружать крепость, двигаясь одна навстречу другой. Дженантар бормотал что-то себе под нос. Судя по тону, это были проклятия. - Они придумали что-то,- заметил Албарал. - Да,- согласился Куллин.- Единственное, что им остается напасть на нас со всех сторон и окружить, скрываясь по стенами. - Мы не сможем остановить их, имея только двух стрелков.Они мрачно улыбнулись друг другу. Вдруг Куллин удивился как он мог ненавидеть жителей западных земель? Он и Албарал понимали друг друга с полуслова. Большая часть неприятеля приближалась к крепости с тыльной сторо . Дженантар начал продвигаться боком навстречу им вдоль стены, но Калондериэл задержал его возле ворот. На мгновение все стихло вокруг. Затем прозвучал сигнал Серебряного горна. Отразившись от стен башни, он стал призывом к наступлению. Голоса людей звучали все ближе и ближе: наконец первые бойцы и отряда врага бросились к воротам. Три, четыр а потом уже невозможно было со итать, сколько их. Все столпились, но ворота были слишком узкими для нахлынувшей толпы. Борьба разгорелась еще сильнее, когд вход пошли мечи. Куллин в основном отражал удары, использ свой щит. Выкрикивая боевые призывы, люди из арьергарда напирали на передних, нарушая равновесие. Куллин и Албарал наносили удары и отражали те, что были направлены на них, раскачиваясь взад и вперед один за другим по очереди, дополняя друг друга. Стрелы летели вниз в гущу толпы. Куллин увидел, как одно копье разорвало кольчугу воина и прошло сквозь него, как вертело пронзает цыпленка. Ругаясь и крича, часть отряда пыталась выбраться и бежать назад вокруг стены. Остальные волной накатывали вперед. Куллин убивал в крайнем случае, держа свою руку близко к телу, в основном закалывая, чем рубя с плеча. Когда труп упал, на его месте появился новый человек, а толпа отшатнулась в ужасе. Сквозь крики Куллин услышал, как вновь затрубил серебряный горн. - Красные львы! - закричал Калондериэл. - Канобэйн,- крикнул Дрегис. Оказавшись между отрядом лорда Родри и крепостью, враг метался в панике, крича и ругаясь. Одна кучка людей безрассудно бросилась вперед. Куллин увидел, что Албарал потерял равновесие и размахивал мечом вокруг себя, пытаясь пробраться к нему. С криком Дрегис подбежал к ним. Краешком глаза Куллин видел опускающуюся палку и услышал треск головы, после чего неприятель рухнул на землю. Другой замахнулся, целясь в Албарала, но стрела попала ему в спину. Быстро подскочив и размахнувшись, Куллин убил последнего. Он бросил свой щит и схватил за руку Албарала, который шатался, но пытался удержаться на ногах. - Всегда знал, что эта крепость увидит мою смерть,проговори Албарал,- но никогда не думал, что ду оборонять ее. Он закашлялся. Кровь появилась на его губах. Куллин опустился на колени, шатаясь под тяжестью тела Албарала, и положил его на спину. Но Албарал умер до того, как оказался на земле. Его рот застыл в окровавленной улыбке. Он улыбался своей собственной шутке. Вокруг раздавались возгласы погонщиков мулов. Куллин закрыл глаза Албарала и скрестил его руки на груди, затем поднялся и оказался лицом к лицу с Родри. Мгновение они просто молча смотрели друг на друга. У Куллина было такое чувство, что они знали друг друга, и он не мог понять, почему он знал этого молодого человека, как будто своего брата. Потом это ощущение прошло. - Потерял друга? - спроси Родри. - Да. Так уж училось. - Да, бывает, серебряный клинок. Куллин кивнул головой и вздохнул глубоко, удивляясь тому, что это было действительно так: Албарал стал его другом здесь, у этих ворот. Прибежали другие два жителя западных земель. Увидев Албарала, Дженантар вскрикнул и опустился на землю рядом с ним. Калондериэл медленно положил руки на пояс, его тело все напряглось, как тетива натянутого лука. - Еще один,- прошептал он.- Убитый за проклятые круглые уши. Потом он посмотрел вверх и выкрикнул единственное слово на своем языке, совершенно ясное для всех, кто его слышал: месть. Куллин и Родри посмотрели друг на друга, затем повернулись и пошли, оставив жителей западных земель оплакивать сво о друга. Когда они отошли достаточно далеко для того, чтобы их не было слышно, озадаченный лорд повернулся к Куллину: - Западный народ? - спросил он.- Что такое? При чем здесь они? - Правду сказать, это очень странно,- ответил Куллин.Господин, эти люди не были разбойниками. Что вы будете говорить, если я скажу вам, что Советник Лослейн стоит за всем этим? Лослейн из крепости Бруслин. Родри показалось это сомнительным. Он глянул вниз на щит одного из убитых противников - зеленый щит с краснокоричневым шевроном. - Это девиз Корбина, совершенно верно. Ты заслужил вознаграждение, серебряный клинок. Мне кажется, ты был во главе первого сражения открытой войны.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 126
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Заклинание клинка - Катарина Кэр бесплатно.
Похожие на Заклинание клинка - Катарина Кэр книги

Оставить комментарий