Рейтинговые книги
Читем онлайн Возвращение Матарезе - Роберт Ладлэм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 133

Вернувшись к секретеру, Брэндон зажег стоящий рядом торшер. Ящиков было четыре, и он, пододвинув кресло с прямой спинкой, начал с нижнего, с букв от Т до Я. Восемь разделительных указателей, за каждым – папки с бумагами.

Процесс чтения оказался не просто утомительным, а прямо-таки смертельно нудным. Бо́льшая часть переписки Алистера Макдауэлла была посвящена приобретениям, предполагаемым приобретениям, рыночным стратегиям, бюджетам, доле прибыли и путям ее увеличения. Остальное составляли черновики ироничных выступлений в клубах, торговых палатах и совещаниях, и писем политикам, также ироничных, и директорам нескольких частных школ (судя по всему, потомство Макдауэлла оказалось вовсе не кристально чистым). Плюс записки от председателя, посвященные прошлым и текущим переговорам, с подчеркнутыми главными моментами. У Скофилда остекленел взор, мозг онемел от унылого однообразия документов. Так продолжалось до тех пор, пока под буквой У он неожиданно не наткнулся на папку, озаглавленную «УРАВНЕНИЯ НАД ФАКТОРГРУППАМИ».

Что это значит? Что такое «уравнения над факторгруппами»? В папке лежали пять скоросшивателей, которые были заполнены страницами, исписанными значками и формулами, но Брэндон понятия не имел, что они могут означать. Однако в нем пробудилась отточенная за долгие годы интуиция. Эти формулы имеют какое-то значение, и Алистер Макдауэлл не хотел никого в них посвящать. В противном случае формулы сопровождались бы заголовками, пометками, пояснениями – хотя бы и самыми минимальными, – раскрывавшими их суть. Однако не было ничего, даже намеков.

Скофилд знал, что «уравнения» – это математический термин; «фактор» и «группа» тоже имеют какое-то отношение к математике, но что такое «факторгруппы»? Он огляделся вокруг в надежде найти толковый словарь. В конце концов он его, естественно, нашел, на нижней полке одного из книжных шкафов. Усевшись со словарем за письменный стол, Скофилд взглянул на окна, проверяя, что они плотно зашторены, после чего зажег настольную лампу. Раскрыв словарь, он полистал страницы и наконец нашел:

ФАКТОР – (матем.) то же самое, что и сомножитель – один из нескольких множителей, входящих в произведение.

И сразу же за этим:

ФАКТОРГРУППА – (матем.) группа, элементами которой являются некоторые совокупности элементов другой группы.

Беовульф Агата почувствовал, что наткнулся на золотую жилу. Он переснял все исписанные от руки страницы из всех пяти скоросшивателей, постепенно начиная разбираться в смутных очертаниях этого туманного материала, который, возможно, мог вывести на группы и подгруппы Матарезе.

Просмотрев все остальные документы в секретере, Скофилд не обнаружил больше ничего заслуживающего внимания, но в нескольких папках он наткнулся на бумаги, позабавившие его. Так, управляющий Макдауэлл вел ежемесячный учет расходов своей супруги на наряды и домашнее хозяйство, сопровождая записи раздраженными пометками о непозволительной расточительности, при этом против строчки спиртных напитков везде стояли три гневных восклицательных знака. Эти записи никак не соответствовали образу добропорядочного семейства, изображенного на фотографиях в серебряных рамках. На самом деле в доме Макдауэллов бушевала буря.

Задвинув верхний ящик секретера, Брэндон вернулся в комнатку с компьютером. Включив свет, он изучил совершенно незнакомое оборудование. Здесь он был бессилен. Достав сотовый телефон, Скофилд позвонил в Соколиное Гнездо в горах Грейт-Смоки.

– Ты опоздал со своим звонком больше чем на час! – ответила встревоженная Антония. – Где ты пропадал, старый дурень?

– Я там, где ни одному из этих дилетантов искать меня и в голову не придет.

– Возвращайся быстрее…

– Я еще не закончил, – прервал жену Скофилд. – Тут есть еще компьютер и встроенный сейф…

– А я говорю, заканчивай! – воскликнула Тони. – Случилось нечто важное.

– И что же?

– Несколько часов назад звонил Фрэнк Шилдс. Он в растерянности, не знает, что делать.

– Это совсем не похоже на старину Косоглазого. Он всегда знает, что делать.

– Но только не сейчас. Ему нужен твой совет.

– Будь я проклят, меня наконец перевели из начальной школы! Итак, что там стряслось?

– С Шилдсом связалась военно-морская разведка. Если сообщение верно, сыну Лесли удалось бежать и сейчас он находится на борту корабля на американской базе в Бахрейне.

– Помилуй бог, это же просто замечательно! Молодец мальчишка!

– Вот именно, Брэй, он еще мальчишка, ребенок. Шилдс опасается, что это может быть ловушка.

– Во имя всего святого, почему?

– Потому что, по словам военно-морского офицера, который сейчас с мальчиком, тот отказывается разговаривать с кем бы то ни было, кроме своей матери. Ни с правительственными чиновниками, ни с представителями разведки и Белого дома, ни даже с самим президентом. Только со своей матерью, чтобы он мог быть уверен, что это действительно она.

– Проклятие! – выругался Скофилд, и, забывшись, в отчаянии ударил кулаком по тому, что было под рукой. В данном случае это оказалась клавиатура компьютера. В то же самое мгновение все здание наполнилось раздирающим слух звоном сигнализации. Казалось, с этим драгоценным, прямо-таки священным компьютером, скрытым от людских глаз, случилась истерика. Брэндон заорал в сотовый телефон: – Я сматываюсь отсюда! Передай Косоглазому, я перезвоню ему из телефона-автомата, это безопаснее, чем с сотового. По крайней мере, его аппарат будет защищен шифратором. Пожелай мне удачи, старушка!

Выскочив из кабинета, Скофилд закрыл за собой дверь и бросился по коридору налево к выходу на лестничную клетку. Распахнув массивную подпружиненную дверь, он быстро нагнулся, подбирая маленький кусок резины, и захлопнул ее за собой. Вдруг из коридора донеслись голоса охранников. Судя по всему, они о чем-то горячо спорили, и Брэндон быстро понял, в чем дело. Ни у кого не было ключа от кабинета управляющего. Вероятно, все остальные двери можно было отпереть, но только не эту, как и, по всей видимости, дверь в кабинет Карастоса, главного бухгалтера, сообщающийся с кабинетом его шефа. «Проклятие!» – мысленно выругался Брэндон. У него не было времени, чтобы изучить этот кабинет, а также встроенный сейф, скрытый за книжным шкафом. Но сейчас уже не было смысла горевать по поводу упущенных возможностей. Надо как можно быстрее выбраться отсюда и связаться с Шилдсом. Мальчишка Монтроз! Господи!

Тут послышались распоряжения, которые выкрикивал человек, обладающий властью или взявший ее на себя:

– Проверить все лестницы! Я звоню Большому Маку и прошу сукиного сына назвать кодовую комбинацию, чтобы мы смогли получить этот долбанный ключ! А что, если там пожар? Неужели этот козел предпочтет сжечь свое логово, лишь бы не пускать нас внутрь?

– Да что тут говорить, надо вышибить эту гребаную дверь!

– Ну да, как же, она усилена стальными листами. К тому же ублюдок вычтет ее стоимость из нашего жалования!

Похоже, буря бушевала не только дома у Макдауэлла, но и в его владениях. Все лестницы. В этой части Т-образного здания их еще две. Сколько всего здесь охранников и какая из трех лестниц будет проверена первой? Господи, возможно, все сразу! Брэндон ринулся вниз по бетонным ступеням так быстро, как только мог, вихрем кружась на площадках, вцепившись в перила. Задыхаясь, мокрый от пота, с ноющими от изнеможения мышцами ног, он добрался до первого этажа, через который проник в здание. Скофилд остановился, судорожно пытаясь отдышаться, и как мог разгладил свой комбинезон армейского образца.

Шаги! На лестнице, выше несколькими этажами, вероятно, четырьмя или пятью, и быстро спускающиеся. Выбора не было; оставалось просто выйти на улицу, хотя вокруг здания, несомненно, уже бегают охранники. Времени размышлять нет!

И действительно, охранники уже были внизу, по крайней мере, один. Увидев спустившегося по лестнице Скофилда, грузный мужчина средних лет в темно-синем мундире бросился к нему.

– Эй, ты! – закричал он, неловко выхватывая из кобуры пистолет.

– Не эй, я, приятель! – проревел Беовульф Агата, и отголоски его голоса громовыми раскатами отразились от стен. – А эй, ты!.. Я полковник Национальной гвардии Чосер, бригада безопасности специальных сил, а эта компания занимается секретными разработками по заказу правительства. Мы подключены к вашей системе сигнализации.

– Вы… что вы сказали? – спросил сбитый с толку охранник.

– Ты меня слышал, приятель. Мы подключены к вашей сигнализации, потому что АК работает над совершенно секретным химическим оружием.

– Но ведь сигнализация сработала меньше пяти минут назад…

– Наши машины круглосуточно патрулируют территорию вокруг здания. Мы всегда находимся рядом.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 133
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Возвращение Матарезе - Роберт Ладлэм бесплатно.
Похожие на Возвращение Матарезе - Роберт Ладлэм книги

Оставить комментарий