Рейтинговые книги
Читем онлайн Мятежный рейд (СИ) - Гуминский Валерий Михайлович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 91

— Для охраны караванов патенты действительны, — возразил я, уже зная некоторые тонкости подобных юридических казусов. — Вы же знаете Аллана Волка? Он единственный, кому выдали разрешение. Моя заявка в стадии рассмотрения.

— То есть ваш отряд незаконен с точки зрения судебного права. Сколько сейчас человек охраняют караван?

— Сорок, вместе со мной, помощником и десятниками, — я проигнорировал недвусмысленный намёк. Пугать меня не надо. Наёмники как сопровождали караваны, так и дальше будут это делать. Главное, не нарушать контракт и не лезть в сомнительные делишки, желая увеличить прибыль кондотты.

Мой ответ удовлетворил Декрейна, и Оскар сразу сообразил пригласить обоих флотских в кают-компанию выпить вина. Пенберти остался на палубе, отрицательно мотнув головой, когда я показал жестом, чтобы он шел с нами. Дескать, торгаш оскорбляет взор морских офицеров, да к тому же высокородных.

В кают-компании Декрейн и Парментьёр сели так, чтобы контролировать дверь, но Оскар только усмехнулся незаметно и разлил вино по бокалам. Не погнушался преподнести офицерам, и только потом примостился напротив корвет-капитана.

— Я вас слушаю, господа. Чем могу быть полезен?

— Вы стояли на рейде Ромси в прошлую ночь, когда был уничтожен фрегат «Ворчливый», — отпив вина, сказал Декрейн. — Как только он загорелся, ваш караван сразу же снялся с якоря.

— Правильно, — пожал плечами Оскар. — Фрегат уже горел, его сносило на наши корабли. Представьте, господин корвет-капитан, каковы были бы последствия! Пришлось провести манёвр уклонения и уходить подальше от Ромси.

— А почему? Что мешало вам остановиться и помочь попавшим в беду матросам?

— Было опасение, что эта акция не единственная, — не стушевался шкипер. — Ведь кроме фрегата были еще две цели. Поэтому я дал команду подниматься вверх, чтобы не попасть под удар очередного брандера.

— И на основании чего вы сделали подобный вывод? Или знали?

— Господин корвет-капитан, — вмешался я, чувствуя, как под нас копает флотский. Не хочет быть крайним при будущем разбирательстве, вот и ищет любую возможность для собственной реабилитации. Хотя, чего он так переживает? Не он же капитан фрегата! — Торговый караван не является субъектом военных действий, и старший шкипер вправе не вмешиваться, если на то нет особого королевского приказа. Дело в том, что перед Ромси мы подверглись нападению наёмников барона Марисьяка, но успешно отбились, даже взяли в плен несколько человек. Прибыв в город, хотели передать их властям, но бейлиф отказал, мотивируя тем, что подобные случаи не входят в юрисдикцию Ромси. И он в своем праве. Почему же мы должны были рисковать кораблями и ценным грузом, когда стало понятно, что фрегат не спасти? Это, как бы, та же самая юрисдикция.

Парментьёр побагровел, выслушав мою отповедь, и даже попытался вскочить, но жест старшего офицера его остановил. Только вино по столу расплескал.

— С вами не поспоришь, — ответил Декрейн и усмехнулся.– К сожалению, у нас до сих пор не отрегулированы законодательные акты, которые должны действовать в период чрезвычайных ситуаций. Мятеж подрывает королевскую власть, но мы справимся, не сомневайтесь… Господин кондотьер, вы обмолвились о каких-то пленниках. Кто они такие?

— Наёмники барона Марисьяка. Но мне кажется, они тоже участвуют в мятеже, и хотели захватить корабль для своих нужд.

Корвет-капитан переглянулся с помощником и едва заметно моргнул, думая, что я не замечу. Это что же, он знает Марисьяка? К счастью, мои сомнения Декрейн развеял тут же.

— Да, у нас были сведения о готовящемся выступлении этого самого барона, как и баронов Эдарнона, Хупера, Билфрета. Армия и флот сорвали их первоначальный план быстрым маршем достигнуть Рувилии и заблокировать дворец.

Ого! Да эти ребята всерьёз решили взять за жабры короля!

— Они копили силы в междуречье, потому что это самый удобный путь до столицы, — я кивнул. Корвет-капитан подтвердил мои мысли. — Но и самый уязвимый. Правительственные войска разбили мятежников, и они решили уйти за Рокану. С частью этих отрядов мы сегодня и столкнулись.

— Так и есть. Но меня не покидает странная мысль о какой-то неправильности происходящего. Брандер не просто так пустили по течению. Враги знали, что у Ромси будет стоять фрегат, перевозящий пехоту на южный берег Роканы. Отсюда ведь можно контролировать дороги в предгорья и Сухие Холмы. Поэтому и было решено перебросить к месту слияния двух рек большой гарнизон.

Я мысленно показал большой палец человеку, планировавшему операцию. Кто бы он ни был, он просто не предполагал, что беспечность вахтенных угробит королевский морской вымпел.

— Брандер мог предназначаться и нам, — возразил Оскар, забыв о своём бокале, к которому он так и не притронулся.

— Зачем это нужно врагам королевства? — Декрейн закинул ногу на ногу и с любопытством в глазах стал ждать объяснений. — У вас есть предположение?

— Караван не имеет возможности стремительно перемещаться из одной местности в другую подобно Патрулю. Он идет медленно, с остановками. Кому-то из мятежников могла прийти в голову мысль устроить завал из кораблей возле Ромси, создать панику и хаос в городе. С какой целью — не знаю, я не военный. Представьте, брандер сжигает наши суда, перегораживает фарватер. Слухи об этом происшествии быстро достигают главного штаба королевских войск, сюда бросаются регулярные части. А мятежники тем временем прорываются к столице по обходным дорогам, не встречая большого сопротивления.

— Как версию принять можно, — снисходительно улыбнулся корвет-капитан. — Но при наличии летающих кораблей эта тактика обречена на провал. Нет, охотились за фрегатом. Хвала Единому, удалось избежать больших жертв. Корабль, увы, полностью уничтожен, взрыв крюйт-камеры снес все береговые постройки, пожар удалось погасить только в полдень. Да, в Ромси паника была знатной. Как только мы поняли, что наше присутствие не нужно, бросились следом за вами. Оказалось, не зря. Проредили мерзавцев знатно.

Допив бокал до дна, офицер отодвинул его от себя, задумчиво оглядел кают-компанию, задержал взгляд на мне.

— Я могу забрать ваших пленников? Они, как полагаю, для вас только обуза. А мы можем их разговорить.

— С удовольствием! — я не скрывал радости. Корвет-капитан прав. Мне эти ублюдки не нужны. Подумывал даже вздёрнуть их на рее, но такое решение имело оправдание после горячки боя, а не через пару дней, когда эмоции и злость схлынули. Мы не живодеры какие-то, а обыкновенные люди с совестью и добродетелью… ну, в разумных пределах. — А то жрут кашу почем зря, да еще и посмеиваются.

— У нас они будут плакать, — сквозь зубы процедил Парментьёр.

— Кстати, на берегу куча раненых, которых бросили повстанцы, — осторожно заметил Хубальд. — Как вы с ними поступите?

— Король издал указ не брать в плен врагов, — холодно ответил Декрейн. — Идёт война, где не место жалости. А эти ублюдки совершили преступление против короны. Впрочем, вам не нужно беспокоиться….

Повисла двусмысленная пауза.

— Вы их убьете? — побледнел шкипер.

— Неужели мы похожи на зверей? — возмутился корвет-капитан. — Моряки не убивают сухопутных крыс почём зря. Скоро сюда подойдут передовые части генерала Кирана. Они и развесят ублюдков вдоль реки, чтобы другие подумали о неотвратимости наказания… А куда вы везёте груз?

— В Осхор, — чуточку расслабился шкипер Хубольд от слов Декрейна о справедливости наказания. — Там конечная точка.

— Вам несказанно повезло, — старший офицер сделал знак своему помощнику, и оба встали. Декрейн напялил на себя треуголку. — Ещё день — и вы бы не поднялись выше Ромси. Поэтому мой совет: побыстрее уходите отсюда, пока Рокана не перекрыта.

«Поздно спохватились, — ухмыльнулся я про себя. — Потеряли боевой корабль, и только потом решили блокировать реку. Ну и вояки. Не удивлен, почему нам удалось разбить „золотой караван“. Беспечность и недооценка противника. Хороший пример для моих штурмовиков. Пусть учатся на ошибках других».

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 91
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мятежный рейд (СИ) - Гуминский Валерий Михайлович бесплатно.
Похожие на Мятежный рейд (СИ) - Гуминский Валерий Михайлович книги

Оставить комментарий