Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гизо на поляне не было — успел скрыться. Воскрешённый во время схватки продолжал неподвижно стоять в гробу, опустив руки по швам. Судя по всему, он не замечал происходящего. Я подошёл и заглянул ему в глаза — они были совершенно безумными и блестели, словно стеклянные. Это произвело на меня столь отталкивающее впечатление, что я невольно отшатнулся, чувствуя к несчастному самую искреннюю жалость. Был ли он вызван из небытия заклинаниями колдуна или ожил благодаря противоядию, но во взгляде зомби читался неподдельный ужас.
Глория меня удивила: встала на край гроба (девушка была значительно ниже ожившего) и внимательно осмотрела глаза воскрешённого, светя в них фонариком. Не обращая внимания на восклицания и проклятья цыган, а также ругань полицейских, лейтенант пощупала у зомби пульс, проверила, не одеревенели ли мышцы и нет ли следов разложения. Мысленно я отдал должное её выдержке.
— По-моему, этот парень здоров, но перенёс сильное нервное потрясение, — заявила Глория, отойдя от зомби, но продолжая с интересом его разглядывать. — Думаю, он был отравлен каким-то экзотическим ядом. Возможно, мозг необратимо повреждён, но его нужно доставить в больницу и тщательно обследовать. Кто знает, вдруг его ещё можно вернуть в нормальное состояние. Чёрт, зачем проделывать подобное с людьми?! Неужели с таких работников есть прок?
— Ну, наверное, простые вещи зомби вполне в состоянии делать, — ответил я. — Кроме того, их можно отправить побираться. Но, вообще, я думаю, Гизо устраивал эти ритуалы, чтоб заработать авторитет среди цыган и запугать их.
Несколько полицейских подошли, в нерешительности глядя на несчастного и явно не зная, что с ним делать. Один быстро перекрестился, другие просто переминались с ноги на ногу. Цыган уже увели, и теперь на поляне остались только мы, столпившиеся вокруг гроба.
Вдруг в лесу раздалось несколько выстрелов. Большая часть — в отдалении, но несколько прозвучало довольно близко.
— Похоже, у местного доктора этой ночью будет много работы, — пробормотала Глория.
— Лейтенант, что нам делать с этим? — неуверенно спросил её один из полицейских, указав на воскрешённого.
— Думаю, лучше всего доставить в больницу, — ответила девушка. — Уверена, он пойдёт сам, — с этими словами она вдруг похлопала зомби по предплечью. — Ступай за этими полицейскими.
Воскрешённый послушно переступил стенку гроба, покачнулся, но не упал — удержал равновесие. Полицейские дружно отшатнулись. На их лицах был написал испуг. Некоторые схватились за оружие.
— Он не опасен, — самоуверенно заверила их Глория. — Просто говорите ему, что делать.
— Вы уверены, лейтенант? — опасливо спросил один из полицейских.
— Конечно. Этот человек был отравлен и нуждается во врачебной помощи. Только и всего.
Я в этом не был уверен, однако Глория могла оказаться и права. В любом случае, зомби не выглядел агрессивным.
Один из констеблей, постарше, обратился к нему:
— Идём с нами, парень.
Воскрешённый сделал шаг и остановился.
— Пошли, пошли! — поторопил его полицейский. — Вы с нами, лейтенант? Нужно доставить задержанных в управление.
— Да, едем, — кивнула Глория. — Крис?
Я не был уверен, что должен ехать. Мне хотелось допросить Гизо. Но погоня за колдуном и другими сбежавшими цыганами, судя по выстрелам, ещё продолжалась, и торчать на поляне, не зная, появится ли на ней кто-нибудь, я не собирался, а потому сказал:
— Я с вами, — и сделал шаг вслед за Глорией и остальной компанией.
Это меня и спасло!
Пуля, вылетевшая из леса, прожужжала в паре дюймов от моего виска и с треском впилась в ближайшее дерево. Там, где мгновение назад была кора, теперь зияло бледное пятно обнажившегося ствола.
Я мгновенно выставил перед собой невидимую стену уплотнённого воздуха. Но мысль, что меня только что могли убить, пронзила сознание раскалённой иглой.
Наверное, я побледнел, потому что Глория предупредительно шагнула мне навстречу.
— Крис, ты в порядке?! — спросила он, взглянув на заросли. — Чёрт, тебя едва не подстрелили!
Я кивнул.
— Повезло. Шальная пуля.
Как было бы глупо и обидно помереть сейчас!
Один из полицейских отпустил в адрес невидимого стрелка непристойное замечание.
— Может, это даже кто-то из наших, — предположил другой.
— Ладно, идёмте! — мне не хотелось обсуждать произошедшее. — Пора отвезти бедолагу в больницу. Да и задержанных по камерам распихать.
Глава 58
— Как считаешь, ему смогут помочь? — спросила Глория, когда мы двинулись через поляну.
— Не знаю. Сначала надо понять, что с ним. Думаю, яд экзотический, а значит, готового лекарства от него, скорее всего, нет.
— А если допросить Гизо?
— Едва ли это поможет. Даже если он признается, из чего изготовил отраву — в чём я сомневаюсь — врачам едва ли удастся восстановить мозг пострадавшего.
Я с сожалением посмотрел на широкую спину шагавшего впереди зомби. Никому не пожелал бы подобной судьбы!
Но помимо мыслей о несчастном, меня занимал недавний выстрел, едва не стоивший мне жизни. Конечно, это могла быть случайность — кажется, именно так все это и восприняли. Возможно, цыгане отстреливались, хотя я не заметил у них револьверов.
Украдкой я взглянул на левую руку. Пальцы слегка дрожали. Ещё бы! Я только что побывал на волосок от смерти. В такие моменты крайне остро чувствуешь желание жить.
Могло быть и так, что меня чуть не уложила пуля одного из полицейских, но почему он стрелял в направлении поляны, если цыгане удирали от неё? С другой стороны, зачем кому-то пытаться меня убить? Разумеется, удобно воспользоваться суматохой, когда в лесу палят во все стороны, но кто мог целиться в меня? Один из полицейских? Цыган, засевший в зарослях, чтобы расправиться со столичной ищейкой? Это казалось маловероятным, да и стрелял бы он, скорее, в Глорию.
Постепенно я немного успокоился. Всё-таки, версия с шальной пулей была куда правдоподобней. И, тем не менее, следовало кое-что предпринять.
— Констебли, у кого-нибудь с собой есть нож? — обратился я к полицейским.
— У меня, — с готовностью ответил один из них.
— Могу я вас попросить вынуть из дерева пулю? Хочу взять её на баллистическую экспертизу.
— Да, правильно, — одобрила Глория. — Нужно выяснить, кто стрелял.
Полицейский пожал плечами.
— Хорошо, лейтенант, как прикажете, — он двинулся обратно. — Я вас догоню! — крикнул он, скрываясь за деревьями. — Не уезжайте без меня!
Вскоре мы вышли на дорогу, где стояли полицейские автомобили. Вокруг суетились полицейские, рассаживая задержанных. Проблесковые маячки мигали синим и алым.
Я поискал глазами Гизо и старую
- Экзорцист. Печать Контракта - Джулия Тард - Боевая фантастика / Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Последний ассасин - Михаил Ежов - Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
- Зодчий смерти - Михаил Ежов - Боевая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Высший (СИ) - Ежов Константин Владимирович - Боевая фантастика
- Дважды рожденный - Артем Михалев - Боевая фантастика
- Цейтнот. Том I - Павел Николаевич Корнев - Боевая фантастика / Периодические издания / Социально-психологическая / Технофэнтези / Шпионский детектив
- Звезда Смерти - Стив Перри - Боевая фантастика
- Возрождение. Часть вторая - Андрей Uknown Ефремов - Боевая фантастика / LitRPG / Периодические издания
- Чертог Белой Ночи - Мария Казанцева - Боевая фантастика / Городская фантастика / Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Клинок командора - Михаил Леккор - Боевая фантастика / Эпическая фантастика