Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мой верный Жан, я простудился,
Раздень меня и уложи.
Ж ю л и. Погодите. Принц, запишите.
Н а п о л е о н. Но, Жюли…
Ж ю л и. Записывайте, записывайте!
М о р н и. Можно и по-другому… Вы — слуга, простудились, и тогда граф поет вам:
Мой бедный Жан, ты простудился,
Позволь, тебя я уложу.
Ж ю л и. Дорогой де Морни, это еще лучше! (Наполеону.) Вы записываете?
Н а п о л е о н. Записываю.
М о р н и. Но можно сделать и так, что вы оба простудились.
Ж ю л и. Оба, да-да…
М о р н и. Приходит доктор и…
Н а п о л е о н. Морни, Морни…
Ж ю л и. Ах, не мешайте, пожалуйста, принц.
М о р н и. Простите, это я ворвался и помешал. (Раскланивается, собираясь уйти.)
Ж ю л и. Нет-нет, я вас не отпущу, вы меня проводите.
М о р н и (с готовностью). Сударыня…
Ж ю л и (Наполеону). Не потеряйте куплеты.
Н а п о л е о н. Морни, останьтесь, я должен говорить с вами.
М о р н и (пропуская Жюли вперед).
О не тревожьтесь, милый брат мой,
Я скоро возвращусь обратно.
(Уходит.)
Занавес
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
КАРТИНА ПЕРВАЯ
Вечер 1 декабря 1851 года. Гостиная в Елисейском дворце. Рядом в зале — музыка.
На сцене — М о п а, С е н т - А р н о, П е р с и н ь и. Из зала выходят Н а п о л е о н и М а н ь я н.
Н а п о л е о н. Как видите, сегодня президент принимает гостей. Сегодня во дворце танцуют.
М а н ь я н. Однако гости долго не разъезжаются, пора.
Входят Ж ю л и и Ф л е р и.
Н а п о л е о н. Жюли, вы сегодня не сказали со мной и двух слов.
Ж ю л и. Зато завтра я жду вас у себя.
Н а п о л е о н. Простите, Жюли, но завтра я не могу быть у вас.
Ж ю л и. Дела государства?
Н а п о л е о н. Вы угадали.
Ж ю л и. Прекрасно, постараюсь не скучать. (Подходит к Флери.) Флери, вы просили свидания — так завтра вечером.
Ф л е р и. Я счастлив, но завтра… завтра я не могу.
Ж ю л и. И вы не можете?
Ф л е р и. Простите, нет.
Жюли, почти испуганная, отходит в сторону, смотрится в зеркало.
Ж ю л и. Неужели я так подурнела? Вздор. Просто больше нет мужчин в Париже.
Входит д е М о р н и.
Господин де Морни, помните? Завтра вы обещали принести мне новые куплеты.
М о р н и. Завтра? Простите, дорогая, но завтра не могу.
Ж ю л и. Как! И вы не можете? Почему завтра никто ничего не может? В таком случае, вы продиктуете мне куплеты сегодня, иначе я не уеду. (Выходит.)
Входит Ш а р л ь.
Н а п о л е о н. Гости разъехались?
Ш а р л ь. Кроме мадемуазель Жюли.
Флери передает Наполеону портфель.
М о р н и. Все готово?
Н а п о л е о н. Еще две фразы в «обращении к народу». (Вынимает из портфеля бумагу.)
Вокруг Наполеона становятся все присутствующие, кроле Шарля.
М о р н и (просматривая «обращение»). «Палата распущена…». «Президент избирается на десять лет…».
Входит Ж ю л и.
Н а п о л е о н. Вы не уехали?
Ж ю л и. Меня задерживает де Морни. (К Морни.) Я жду. Куплеты про куклу. (Садится в стороне с альбомом и карандашом в руках.)
Наполеон за столом с пером в руке, окруженный друзьями, исправляет «обращение». Морни подходит то к этой группе, то к Жюли.
М о р н и (Наполеону). Император советовал обращаться к народу коротко и неясно. (К Жюли.) Итак, куплеты…
Я кукла заводная,
Умею танцевать,
Но почему одна я
Должна в коробке спать.
(Делая несколько шагов к группе.) Обещайте завести новые порядки, усыпите их…
Ж ю л и. Пожалуйста, не отвлекайтесь от дела.
М о р н и. Простите.
Ах, ключик потеряли,
Которым завожусь,
Я плачу от печали,
Я жду и не дождусь.
(Наполеону, указывая на. «обращение».) Пишите: «Мы ждем возрождения Франции». Пишите смелее! (К Жюли.)
Мой друг, не будьте робки,
Найдите ключик мой
И выньте из коробки,
Чтоб танцевать со мной.
(Наполеону.) «И да поможет нам бог». Не забудьте бога в конце.
Ж ю л и. Дорогой Морни, я вам так благодарна.
Морни провожает Ж ю л и. На пороге она быстро обнимает и целует Морни.
М о р н и (возвращаясь). Итак?
С е н т - А р н о. Пора!
Ф л е р и. Пора!
М а н ь я н. Пора!
Все встают.
Н а п о л е о н. Господа! Наступает второе декабря. Годовщина победы императора под Аустерлицем. (Менее уверенно.) И вот сегодня мы, как и он… (Берет портфель и идет к двери.)
М о р н и. Куда вы, принц?
П е р с и н ь и. Ваше высочество! (Берет Наполеона под руку. Возвращается.)
Н а п о л е о н. Мне нездоровится. Не думаете ли вы, что следует отложить?
С е н т - А р н о. Император своих побед не откладывал.
М о р н и. Генералы ждут приказа.
М а н ь я н. Я ничего не жду. Я просто в гостях у президента.
М о р н и (Наполеону). Приказ!
П е р с и н ь и. Ваше высочество, я с вами так никогда не говорил.
М о р н и. Потому-то и не вышло. Приказ!
Наполеон молчит.
Ваше высочество, может быть, вы раздумали стать главой государства? И пригласили нас сюда только танцевать? Господа, гости разъехались, пора и нам.
Н а п о л е о н. Нет-нет!
М о р н и. Тогда — приказ!
Наполеон вынимает из портфеля бумагу и подает Сент-Арно. Последний подписывает приказ и передает его Маньяну.
С е н т - А р н о. Сегодня в три часа ночи ввести войска в город. Занять здание Национального собрания.
М а н ь я н. Вот теперь будет исполнено!
С е н т - А р н о. Я еду с вами! (Уходит.)
Н а п о л е о н (жалобно). Рубикон! Жребий брошен!
М о р н и. Дальше.
Н а п о л е о н (подавая вторую бумагу). Ваше назначение министром внутренних дел.
М о р н и. Благодарю. (Персиньи.) Прошу простить.
П е р с и н ь и. Желал бы знать, что будет поручено мне?
М о р н и. Вынимайте, вынимайте.
Н а п о л е о н. Не смейте меня торопить. (Посмотрел на суровые лица, достает из портфеля бумаги.) Что вы на меня так смотрите? Вот, пожалуйста! «Обращение к солдатам». «Обращение к народу».
М о р н и (подписывает). Де Морни. (Звонит.)
Н а п о л е о н (вошедшему адъютанту). Доставьте в национальную типографию. Утром расклеить по городу.
М о р н и. Флери, распорядитесь как следует.
Ф л е р и. Около каждого наборщика поставить двух жандармов. Не желающих набирать — застрелить!
М о р н и. Исполняйте…
Адъютант уходит. Наполеон со страхом оглядывается на своих компаньонов.
Н а п о л е о н. Персиньи…
П е р с и н ь и. Принц, вы искали энергичных людей. Вот они.
М о р н и. Дальше, дальше…
Наполеон замялся. Морни сам достает бумагу из портфеля.
Подпишите…
Н а п о л е о н. Что это?
М о р н и. Вы прекрасно знаете. Приказ об аресте виднейших генералов и депутатов.
М о п а. Обвиняются в заговоре и хранении оружия.
Н а п о л е о н. Семьдесят восемь человек… Здесь и мои бывшие министры, я ими пользовался, чтобы…
М о р н и. В Африке мы пользовались верблюдами, чтобы доехать до дома, но в дом их не впускали. Ваши министры довезли вас. Прикажите их расседлать.
Н а п о л е о н. Арестовать Тьера? Арестовать генералов — Бедо, Кавеньяка, Ламорисьера, Шангарнье?! А если неудача? Что тогда? Что они со мной сделают? (Кричит.) Вернуть жандармов! Остановить войска!
М о р н и. Флери! Успокойте принца.
Флери направляет на принца пистолет. Персиньи хватается за голову. Шарль бросается к Наполеону. Наполеон хватает Шарля
- Комедии - Дмитрий Борисович Угрюмов - Драматургия
- Шесть персонажей в поисках автора - Луиджи Пиранделло - Драматургия
- Слоны Камасутры - Олег Шляговский - Драматургия
- Тонкая фаза и кое-что еще (сборник) - Александр Коган - Драматургия
- Комедии - Уильям Шекспир - Драматургия
- Барышня из Такны - Марио Варгас Льоса - Драматургия
- Русская драматургия XVIII – XIX вв. (Сборник) - Денис Фонвизин - Драматургия
- ПРЕБИОТИКИ - Владимир Голышев - Драматургия
- Оулд и садо-мазо - Алексей Винокуров - Драматургия
- Воспитка. Пьеса на 4 человека. Комедия - Николай Владимирович Лакутин - Драматургия / Прочее