Рейтинговые книги
Читем онлайн Авиатрисы - Ами Д. Плат

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 85
сегодня день для орешков! Вы привезли килограмм?

– Орешков не было, только мед, – ответил Онис, и дверь распахнулась.

Помощник капитана и хозяин дома обменялись рукопожатием.

– Рад тебя видеть, старина, проходи.

– Прости, спешу, Эспер. Вот доставил всех в сохранности. А дальше разбирайтесь без меня. Старейшина велел передать, что недоволен. Почему Деви болтается в горах, когда вы обещали за ней присматривать?

– Что значит болтается?

Вивьен с Акилом стояли позади взрослых, и человек, открывший дверь, не видел девочку. Она слушала странный разговор и не могла понять, откуда они так хорошо знают, где ей следует или не следует быть.

В открытом окне показалась девушка. Красное платье, длинные русые волосы заплетены в причудливую косу. Вивьен поразило лицо – похожее на ее собственное, как два бутона на одной веточке.

– Так и болтается. Деревенские ее нашли. Старейшина думал, она опять пытается сбежать в Империю.

– Да она бросила давно эту затею! Сидит спокойно дома.

– Бэт! Бэтани! – закричала Вивьен, но девушка в окне уже исчезла.

Все стояли ошарашенные, пока Бэт бежала по лестнице вниз, и расступились, глядя, как по разные стороны открытой двери замерли две почти одинаковые фигуры. Только одна – растрепанная, в грубой деревенской одежде, а другая – ухоженная и лощеная, в нарядном платье, в вырезе которого мелькала серебристая цепочка с кулоном-птицей.

Свою Вивьен носила в кармане и никому не показывала. Бэт первой скинула оцепенение и бросилась обнимать сестру.

– Вивьен! Вив! Ты жива! Ты выбралась!

– Бэт! Как такое возможно? Почему ты здесь?

– Это многое объясняет, – проронил Онис. – А я доложу старейшине, что у вас две Деви. Пока, ребята. До свидания, Эспер.

– Спасибо, Онис. – Шая слабо усмехнулась.

– До свидания.

– Проходите в дом, – предложил Эспер и проводил прибывших в гостиную.

Вивьен присела на низкий диван, похожий на длинный пуф. На полу лежал ковер с пушистым ворсом. Стены украшали безделушки: зеркала, золотистые фигурки и бесчисленные цветы. Они стояли повсюду в разнообразных горшках. Вились по стенам и забирались во все уголки. Даже на карнизе – вместе с легкими прозрачными занавесками – висели кашпо с плакучими ветками, усеянными малиновыми и лиловыми бутонами.

– Предлагаю начать рассказ нашей загадочной гостье, – проговорил Эспер.

Вивьен растерялась. О чем же можно поведать незнакомцу?

– Я просто искала сестру, – соврала она.

Бэт снова ее обняла. Акил держал за руку Вив, но отпустил: сообразил, что это неправда.

– А я помогал, – быстро добавил он, к удивлению Вивьен.

– Друзья Бэтани – мои друзья. Вы можете здесь остаться. Я сенатор Эспер, что означает «вечер». Мой дом всегда открыт для беженцев из Этрийской империи. А вот и моя жена Авилла, что значит «птица».

В комнату зашла женщина с подносом. Тонкий нос и грациозные движения выдавали человека благородного происхождения. Свободное сиреневое платье было ей к лицу. Вивьен никогда не видела одежды подобного кроя. Без жесткого корсета, юбка до середины икры. На обнаженных щиколотках завивались цветочные узоры. Босые ноги легко ступали по ковру, Вивьен сразу захотелось скинуть старые тяжелые и потрепанные сапоги.

Авилла поставила поднос на тонких изогнутых ножках прямо на пол. Множество мелких мисочек наполнили всевозможными закусками, а посередине стоял кувшин с лимонадом.

– Угощайтесь, пожалуйста. К сожалению, мы не представляли, что вас прибудет столько… Думали, какая-то ошибка. Можно поселить сестер вместе. Тогда для Акила найдется отдельная комната. Мы уже и не надеялись, что Вивьен… ну… вы понимаете.

– Не совсем, – смутилась Вив.

– Эспер и папа были друзьями, – объяснила Бэтани. – Папа раньше жил в Перле. Поехал в Этрийскую империю, встретил нашу маму и надумал остаться.

– Его решение разбило мне сердце, – загадочно проговорил сенатор. – Я любил его как младшего брата. Когда он связался со мной и попросил о помощи, я был готов на все, чтобы вытащить вас из проклятой страны. Я рад, что его дочери теперь в безопасности.

– Хотите сказать, мы можем остаться? – не поверила Вив.

– Да. Будете ходить в школу вместе с Бэтани. А когда закончите обучение, сможете жить отдельно. Моя обязанность – позаботиться о вас.

– А я бы хотела узнать планы молодого человека, – поинтересовалась хозяйка.

– Я спас Вивьен и посчитал своим долгом убедиться, что ей ничего не грозит. А сейчас у меня и планов никаких нет.

– Весьма благородно. Но не продумано.

– Я жил в общине Садики с тех пор, как родной город разрушили имперцы, а семья погибла. Не переживайте, я найду где спать…

– Нет-нет! Даже не думай. Ты тоже можешь остаться, – поспешила его заверить Авилла.

– А насчет Шаи… – Эспер взглянул на притихшую женщину. – Нам надо поговорить наедине. Доставить кого-то в Империю – дело опасное. Я надеюсь, что ты передумаешь.

– Нет. Там мой муж. И никто другой помогать ему не станет.

– Переиграть судьбу – задача не из легких.

– Все равно не сдамся.

– Хорошо, обсудим дела позже. Сейчас вам нужно подкрепиться, отдохнуть с дороги и осмотреться. Согласны?

За поздним завтраком хозяева поведали о возможностях и «чудесах» города Перл. Нахваливали образование, медицину, инфраструктуру. Вдали от линии фронта царила безопасность. Эспер вспоминал папу девушек в молодости. Но больше всего поразило Вивьен отношение к детям. Никто не гнал ребят работать на фабрики. Их записывали учиться специальности по собственному выбору.

Выбору! Подумать только!

Авилла повела Акила показать его комнату, Эспер удалился вместе с Шаей, а Вивьен и Бэт вышли на улицу. Вокруг дома разросся сад. Цитрусовые деревья, высокие и совсем низенькие, пестрели яркими плодами и были усыпаны мелкими белыми цветками. Аромат стоял невероятный.

Бэтани сорвала оранжевый фрукт и протянула Вивьен.

– Кумкват. Попробуй.

Девочки сели на скамейку.

– Ну, рассказывай.

– Сначала ты.

– Как ты на самом деле здесь очутилась? Тебя ведь забрали в академию.

– Мой самолет сбили над морем. Вот и все, – развела руками Вивьен.

– Так ты все-таки летала! – Бэт покачала головой и обняла сестру. – Я рада, что ты жива.

– Теперь ты рассказывай, – поторопила ее Вивьен. – Знаешь, где родители?

– Да. – Голос изменился. – Мама умерла в тюрьме.

– Как? – Вивьен зажала рот рукой.

– Они схватили тебя и ее. Она успела передать через соседей…

– Я пыталась убежать, но меня поймали. В академии говорили, что мама в порядке. И что вас нашли.

– Нет, нам с папой удалось спрятаться. Он работал в организации «Новый свет». «Дом у озера» – секретная база, где нас не смогли отыскать. Помнишь, папа рассказывал, что если за нами придут, нужно бежать именно туда.

– Да.

– «Новый свет» противостоит Империи изнутри. Папа заранее готовил план, как нас спасти, но не успел защитить тебя. И маму.

– Не могу поверить! Эби

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 85
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Авиатрисы - Ами Д. Плат бесплатно.
Похожие на Авиатрисы - Ами Д. Плат книги

Оставить комментарий