Рейтинговые книги
Читем онлайн Песнь алых кленов - Ли Томоко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 78
ошалевшие. Озлобленные.

– Да, я знаю. Мы отправили учеников перехватить сбежавших чудовищ до того, как они доберутся до селений. Дозволено ли будет узнать, что привело сюда столь уважаемых заклинателей?

– Мы разыскиваем невесту моего брата, – первым ответил Джинхэй Ниазу. – Ее и еще нескольких заклинателей похитили. Мы потеряли след, а потом заметили бегущих чудовищ. Отследили, откуда они бежали, и нашли это место.

Седой заклинатель бросил взгляд на трупы, спросил осторожно и сочувственно:

– Вы нашли вашу невесту?

– Нет, – в этот раз ответил старший. – Как и похищенных вместе с ней. Дозвольте узнать также, что привело сюда людей с Ланфэна?

На этой фразе возле них появился Тьен Жонг. Он нес в руках что-то овальное, бурое и испачканное. И хотя это было крайне невежливо, он заговорил сразу, не поздоровавшись:

– Думаю, они тут своего учителя потеряли. Его я нашел.

Нельзя было сказать, что он как-то неуважительно обращался с головой. Наоборот, нес ее в двух руках, передал с поклоном учителю с Ланфэна, словно это был подарок. Тот забрал голову, всмотрелся в лицо. Потом развернулся к остальным с пика, показал им. В свете факелов стало видно, что это Ян Шанюан. Люди с Ланфэна молча преклонили колено. Остальные не мешали, просто ждали. Учитель передал найденную голову одному из учеников, Тьен Жонг прибавил:

– Тело там же. В главном зале крепости. Там больше всего разрушений.

Группка людей с Ланфэна, не договариваясь, отделилась и потекла в указанном направлении, голову они забрали с собой.

– Ян Шанюан уходил с одним из учеников, – произнес седой учитель. Он выглядел ошарашенным. – Он был сильным заклинателем, прожившим несколько столетий. Не представляю, что могло его убить… Ни одно из этих чудовищ – они бы даже оцарапать его не смогли.

– Когда я прибыл сюда, тут не было ни одного трупа монстров, – вспомнил Джинхэй Вейшенг. – Против них были только слуги. К моменту, когда они начали бесноваться, тут уже не было никого, кто смог бы защитить обычных людей…

После этого разговора все снова вернулись к рутине – только теперь все помогали складывать трупы в одно место, под факелы. Из крепости принесли и завернутую в тряпье груду, оставшуюся от человека. Люди с Ланфэна нашли еще голову, и Вейшенг смог убедиться, что это не Сяо Тун.

Тело Ян Шанюана по возможности вытерли от крови, бережно уложили чуть вдалеке и накрыли циновкой. Сложили голову вместе с телом, да и вообще с ним обращались бережнее, чем со всеми найденными мертвецами. Постепенно двор заполнялся телами, но ни люди с Ланфэна, ни братья Джинхэй, ни главы клана Тьен среди них не находили тех, за кем пришли сюда.

Они почти не разговаривали. Братья молчали, остальные переговаривались только с теми, с кем пришли, – люди с Ланфэна между собой, супруги Тьен между собой. Джинхэй Вейшенг видел, как чистые одежды мятного цвета Ланфэна становились пыльными, пачкались в крови.

Утром, когда немного рассвело, из дома, зевая, вышел Джинхэй Реншу. Совсем не удивился тому, сколько народу набилось на скале и вокруг. Он поздоровался с новоприбывшими, сел у входа в дом. К этому времени все уже разбрелись по углам отдыхать, монстры были убиты, трупы собраны, и никто не знал, что же дальше.

Когда у веревочного моста появились солдаты и богатый паланкин – никто не удивился. Разве что тому факту, как оперативно сюда прибыло войско. Вейшенг наблюдал, как люди с той стороны переговариваются, суетятся. Часть войска разбрелась по поселению на том берегу. Часть некоторое время осматривала уцелевший мост, потом оборванные, и все же выбрали перемещение на мечах. И все на скале видели, как из паланкина вышла женщина в дорогом и тяжелом от драгоценных камней ханьфу, чуждая этому кошмару, непривычная здесь. Один из генералов взял ее с собой на меч, и только тогда к скале выдвинулся небольшой отряд человек из десяти. Такими группами не нападают, да и вряд ли в них, уставших, кто-то видел угрозу. Но Джинхэй Вейшенг все же решил не расслабляться.

Женщина приземлилась перед ними, солдаты – чуть поодаль, в нескольких шагах от нее.

Все были очень уставшими, растерянными, но, узнав императрицу, мать нынешнего императора, поклонились, хотя и узнали ее больше по одежде, потому что никогда раньше не видели.

– Приветствую заклинателей и благодарю за то, что помогли вовремя справиться с бедствием. А теперь расскажите, что произошло и как вы оказались здесь?

Джинхэй Вейшенгу так надоело рассказывать эту историю, что он был даже рад, когда слово взял все тот же учитель с пика Ланфэн. Он обстоятельно пересказал, что они потеряли здесь троих людей и теперь их ищут. И что нашли тело учителя с их пика, и Ланфэн хотел бы забрать его с собой.

Выслушав, императрица кивнула страже, и те молча стали уносить трупы обратно в дом.

– Вы всех проверили? Здесь больше нет никого из ваших друзей? – спросила она.

В ее взгляде была какая-то настороженность. Словно она старалась понять, что им известно.

Трупы занесли в дом, и вскоре, убедившись, что никого живого внутри нет, его подожгли. Это взволновало Джинхэй Вейшенга: вдруг внутри могла быть какая-то вещь Сяо Тун, которую он не заметил из-за усталости? Хоть какое-то доказательство того, что она была тут… ведь, по сути, все, что у них было, – это догадки. Он не нашел ни одного указания на то, что она здесь задержалась. Ни заколки, ни одежды. Вдруг и это не след? Вдруг совпадение?

Но он так устал – больше морально, чем физически, – что не мог возражать. Только смотрел, как горит дом.

Потом до него дошло: а ведь их, пожалуй, тут убьют. Если здесь случилось что-то, о чем они могут догадаться после всего, что увидели, то их убьют и бросят в этот же костер.

Он тут же одернул себя – тут было человек тридцать, к тому же заклинателей, против десяти охранников императрицы. Она не стала бы брать так мало людей, если бы собиралась их убивать. Что бы тут ни произошло – они не могли знать правды, которая была бы опасна… А вот Сяо Тун, если провела тут все это время, что они ее искали, могла… Нельзя было говорить, кого именно они потеряли.

Но никто их и не спрашивал. Воины осмотрелись, оставили монстров гнить, человеческие трупы гореть и потеряли всякий интерес к этому месту. Когда императрица уже собиралась уходить, ее окликнул генерал. Он вынес из замка что-то завернутое в его плащ. Еще одна груда мяса вместо человека? Но плащ не

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Песнь алых кленов - Ли Томоко бесплатно.
Похожие на Песнь алых кленов - Ли Томоко книги

Оставить комментарий