Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мужчина, расталкивая людей, протиснулся через толпу. Подошёл к зажавшейся в угол Марии и укрыл её своим льняным плащом.
- Ты кто такой?- закричал активный старик, приверженец соблюдения Божьих Заповедей.- Хочешь, чтобы и тебя камнями забросали? Уходи подобру-поздорову.
- Как же я могу уйти?- спокойно спросил Иегуа.- Вы же хотите её казнить.
- А тебе какое дело?- не унимался дедок.- Она грешница. Она Божьи Заповеди нарушила. За прелюбодеяние полагается смерть.
- Тогда и тебя надо убить,- ответил добровольный защитник.
- А меня-то за что?- искренне удивляясь, поинтересовался старик.
- А - ты уже забыл, как бегал от своей жены Иолы к соседке Наине?- спросил Иегуа.- Правда, это было тридцать лет назад.
Ошарашенный дед не знал, что и сказать. Он никак не мог понять, откуда этот незнакомый ему человек мог ведать, как звали его покойную жену. А самое удивительное, каким образом незнакомцу стало известно о блудных похождениях его самого. Старик всю жизнь был уверен, что это сокровенная тайна.
- Ну, что? Кто ещё среди вас хочет сказать, что он безгрешен?- задал вопрос Иегуа.- Если есть такие, то пусть бросят свой камень в меня. Но учтите, если обманите, то у такого мужчины отвалится его мужское достоинство. А, если это окажется женщина, то всё лицо у неё покроется прыщами и незаживающими язвами.
Наступила мёртвая тишина. Перед, ещё недавно, разъярённой толпой стоял худощавый молодой мужчина лет тридцати и добродушно улыбался. Взгляд его голубых глаз источал спокойствие и искренность. Послышался звук, стукающихся о мостовую, выброшенных камней. Ни один булыжник не полетел в сторону Иегуа и Марии.
Люди расходились. Улица опустела. Иегуа подошёл к Марии, помог ей подняться и сказал:
- Пошли. Мы проводим тебя домой. Не плачь. Всё уже закончилось.
Мария прижалась к незнакомому спасителю, и они пошли к её дому. За ними следовали несколько мужчин. Женщина испугано посмотрела на них.
- Не волнуйся. Это мои друзья.- Успокоил её Иегуа.
Мария ещё сильнее прижалась к незнакомцу и, впервые в жизни, ощутила радостное блаженство от обычного прикосновения. Такой счастливой она ещё ни разу не была, ни с одним мужчиной.
48. Крещение.
Отряд римской кавалерии, утомлённый длительным переходом через пустыню, выехал в долину, по которой размеренно катила свои волнующиеся воды река. Казалось, что природа специально проложила здесь это русло, чтобы измученные жаждой путники, могли насладиться спасительной влагой и восстановить отнятые у них мёртвой землёй жизненные силы. В бездонно прозрачной небесной синеве парил орёл, широко раскинув крылья. С высоты своего полёта птица наблюдала за суетившимися возле реки людьми, и в то же время внимательно всматривалась в раскинувшиеся, раскалённые безжалостным солнцем, необъятные пространства.
- А не найдётся ли здесь, чем поживиться?- размышлял орёл.- И почему этим людям дома не сидится? Ну, ладно я, эта пустыня и есть мой дом. Но, зачем они сюда пожаловали?
Вольдас поднял вверх правую руку, и отряд остановился.
- Что это за река?- спросил Люцифус.- Мордериус, поедь, узнай вон у тех людей, зачем они здесь собрались? Да, поаккуратнее. Возможно, среди них есть те, кого мы ищем. Смотри не спугни их.
Мучитель направил своего коня к реке. Животное осторожно ступало по камням, опасаясь повредить копыта. Мордериус подъехал к собравшимся на берегу людям, долго разговаривал с ними, и затем возвратился к отряду.
- Это река Иордан. А люди - местные жители,- доложил Мордериус Вольдасу.- Они пришли сюда из окрестных селений. Похоже, что разбойников среди них нет. Хотя, кто их разберёт? В этой стране все на одно лицо, что разбойники, что порядочные люди.
- А что они здесь делают?- поинтересовался Люцифус.
- Вон тот, что стоит в реке,- начал рассказывать Мордериус,- якобы, какой-то местный пророк. Он говорит, что его послал какой-то их Бог, чтобы он обращал всех людей в Его веру. А эти зеваки собрались здесь, чтобы его послушать. Не понимаю, и охота им было в такую жару тащиться через пустыню, чтобы заниматься такой ерундой.
- И, как же этот пророк собирается обращать этих глупцов в свою веру?- продолжал выяснять Люцифус.
- А это вообще что-то невообразимое,- проговорил Мордериус и рассмеялся.- Ты не поверишь. Этот, так называемый, пророк поливает их водой из реки и говорит, что они после этого становятся освещёнными. Он называет это крещением.
- Не понял, ты что шутишь?- удивился Вольдас.- Он, что сумасшедший? Как его имя?
- Имя его, Иоанн, а прозвище - Креститель,- ответил Мучитель.- Этот Иоанн утверждает, что вода в реке священная. Говорит, что это Бог её освятил. Полный бред. Эти иудеи все ненормальные. Это же надо было такое придумать. Но самое интересное это то, что, похоже, будто эти люди ему верят.
- Ладно,- произнёс Люцифус,- пусть себе развлекаются. Они нам не мешают. Видать, и здесь мы не найдём Вардалана и его банду. Разрешаю привал. Все могут освежиться в реке. Передохнём немного и двинемся дальше.
Отряд выехал на берег и спешился. Воины с радостью бросились в воду. Легионеры плескались и резвились, как дети. Люцифус снял меч, разделся, улыбнулся и сказал:
- Пойду и я ополоснусь в этой "священной" реке. Сейчас посмотрим, какая в ней вода? Такая же, как и в тех реках, где я раньше купался - мокрая, или какая-то особенная?
Вольдас расправил руки в стороны, потянулся и с разбегу бросился в воду. Как только Люцифус оказался в реке, он почувствовал, что всё его тело сковала судорога. Вольдас совершенно не мог пошевелиться. Дыхание у него прекратилось, в глазах потемнело, он погрузился в воду полностью и опустился на дно. Последней его мыслью было:
- Я, что умер?
Мордериус, наблюдавший на берегу за купающимися, видел, как нырнул Вольдас. Прошло некоторое время, но Люцифус не показывался над водой. Мучитель начал беспокоиться:
- Почему так долго не выныривает Вольдас? Он, конечно, умелый пловец. Я сам неоднократно видел, как он лихо плавает в Тибре, но что-то уж очень долго он находится под водой. Не может же человек столько долго обходиться без воздуха.
Мордериус подошёл к реке, подождал ещё несколько мгновений и бросился в воду. Бывший гладиатор нырял много раз, но никак не мог отыскать Люцифуса. Легионеры заметили, что Мордериус ведёт себя, как-то странно. Солдаты прекратили купаться и собрались на берегу. Мучитель набрал побольше воздуха в лёгкие и погрузился под воду. Он проплыл некоторое расстояние и уже собирался подниматься на поверхность, как вдруг заметил лежащего на дне Вольдаса. Мордериус подплыл к парню, взял его на руки и всплыл на поверхность. Когда Мучитель вместе с Люцифусом оказался над водой, легионеры поняли, что случилась беда. Они тут же бросились ему на помощь. Вольдаса вынесли на берег и положили на землю. Он не подавал никаких признаков жизни. Мордериус склонился над Люцифусом, приложил своё ухо к его груди и стал слушать. Сердце у Вольдаса не билось.
- Огненный скит - Юрий Любопытнов - Исторические приключения
- Искушение фараона - Паулина Гейдж - Исторические приключения
- Умбра: будни Древнего Египта - Егор Александрович Ермолов - Историческая проза / Исторические приключения
- Храм фараона - Зигфрид Обермайер - Исторические приключения
- Замурованная царица - Даниил Мордовцев - Исторические приключения
- Центурион Траяна - Александр Старшинов - Исторические приключения
- Последний еврей Багдада - Макс Кратер - Исторические приключения
- Александр Великий - Эдисон Маршалл - Исторические приключения
- Рождение воина - Майкл Форд - Исторические приключения
- Врата бога. Ашшур в гневе. Часть первая - Вадим Барташ - Историческая проза / Исторические приключения / Периодические издания