Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Офицер ФСБ развернулся, забрал своих людей и ушел. Харитонов опустился на бетонный пол и какое-то время сидел, глядя перед собой невидящим взглядом. Шмель заразился, когда метал гранаты, резина перчатки не выдержала… Он вспомнил укус в руку, который получил там, в тоннелях, и посмотрел на свою кисть. На коже не было ни царапины. Получается, его перчатка выдержала, а ведь он даже не проверил её потом, и вообще вспомнил об укусе только сейчас. А вот Шмелю не повезло. В награду за успешное исполнение воинского долга его усыпили, как больную собачонку, те, ради которых он этот воинский долг исполнил. Харитонов вдруг отчетливо вспомнил вечно злобный взгляд Тринадцатого и подумал, что этот бы точно нашел способ добраться до местного бункера, если б захотел. И трехметровые стены, обшитые чугунными болванками, швы меж которыми залиты свинцом, не помогли бы. Но инструктор бережет своих бойцов, и ему плевать, заражены они или нет. А вот он, Харитонов, своих сберечь не сумел…
Капитан поднялся и направился в столовую. Обещанный дежурным ужин был ещё тёплым, но вкуса еды Харитонов не чувствовал. Он медленно ковырял ложкой кашу, добросовестно опустошая тарелку, но перед глазами вместо ложки с едой плыли лица погибших солдат. Он вывел из бункера девять человек, но назад не привел никого. Никто из тех, кто доверил ему, как командиру, свою жизнь, не вернулся с задания. Всё-таки Крабу повезло больше, чем тогда казалось…
В спальное расположение капитан вернулся спустя четверть часа. Близилось утро, до вызова к начальству оставалось несколько часов, и Харитонов улегся на кровать, как был, в камуфляже и ботинках. Сон поначалу не шел, и офицер смотрел в низкий потолок, вспоминая двести минут, которые разделили его жизнь на «до» и «после», и тоскливые думы незаметно перешли в лишенное видений забытьё. Потом сон заполнился криками, яростным хрипом и автоматными очередями, заставляя капитана ворочаться на кровати в поисках укрытия. Спасаясь от гремящей стрельбы и мутантов, он накрыл голову подушкой и затих, не в силах прервать тягостный кошмар. Резкая боль в плече заставила его подпрыгнуть на кровати, и глухой сон, грохочущий выстрелами и воплями, мгновенно превратился в реальность.
Вгрызшийся в его плечо солдат отпрянул, и его налитые кровью глаза сверкнули в слабом свете дежурного освещения. Вымазанный в крови рот искривился в хищном оскале, и солдат с надсадным хрипением бросился на Харитонова, целя в горло скрюченными пальцами. Капитан откинулся на кровать, уходя от атаки, и ударил его двумя ногами в грудь. Мутант отлетел, но тут же вскочил и ринулся в бой. Офицер отпрыгнул в сторону, хватая прикроватную табуретку, и с размаха обрушил её монстру на голову. Тот замешкался от сильного удара, и капитан сбил его с ног. Мутант упал на живот, но подняться не успел — Харитонов подпрыгнул и приземлился ему на шею у основания черепа. Ломающиеся позвонки глухо хрустнули, и капитан огляделся. В спальном расположении царил разгром, в центральном проходе лежал труп, чуть дальше ещё несколько, возле которых на корточках сидели полуголые солдаты и с жадностью рвали зубами дымящуюся от крови плоть. Снаружи раздавалась беспорядочная стрельба, плечо кровоточило, и сомнений в том, что происходит, не оставалось. Харитонов подхватил табуретку и выскочил из спальни.
Ближайшая к расположению оружейная комната оказалась заперта, быстро найти оружие не удалось, и несколько раз капитану приходилось отбиваться от мутантов табуреткой. Укусов на руках прибавилось, но ему всё же удалось вырваться из казарм. В подземном городе царил хаос, всюду лежали скрюченные судорогой трупы, среди которых метались преследуемые мутантами люди. Охваченные паникой обитатели бункера один за другим гибли в толпах монстров, количество которых быстро возрастало. На первом же перекрестке за Харитоновым погналась толпа мутантов, и он рванулся прочь, стараясь бежать на звуки выстрелов. Возможно там, где ведут огонь, ещё сохранился хоть какой-то порядок, и есть возможность отбиться и оценить обстановку. Из какого-то бокового люка внезапно выскочил человек, налетая на капитана, и оба полетели наземь, катясь по бетонному полу. Разведчик вскочил с ходу, отпрыгивая от настигающих его монстров, и мутанты натолкнулись на того, кто выбежал из люка. На человека набросились со всех сторон, и о Харитонове забыли на несколько секунд. Он бросился бежать, слыша, как истошный крик за его спиной переходит в бульканье. Через десяток метров капитан наткнулся на труп солдата с оружием, но магазин автомата оказался пуст, а другого боезапаса на мертвом теле не было. Харитонов схватил автомат, словно дубину, и побежал дальше.
Вокруг бушевала вакханалия смерти. Сотни мутантов догоняли и рвали зубами десятки людей, и по одежде тех и других было предельно ясно, что монстры не пришли сюда с поверхности или из недр тоннелей. Эпидемия вспыхнула прямо здесь. Харитонов мчался через толпу, с разбегу нанося удары автоматом бросающимся на него мутантам, и инстинктивно пригибался на ходу от шальных пуль, обильно прилетающих откуда-то спереди. Первые следы организованной обороны он нашел в двухстах метрах, у мощной внутренней переборки с распахнутыми настежь воротами. Похоже, небольшой отряд пытался запереть ворота, но на него напали и с тыла, и с фронта. С десяток солдат замертво лежали на полу, облепленные мутантами, и капитан не рискнул останавливаться. Он с разбега перепрыгнул нескольких монстров и оказался за переборкой.
Спустя несколько секунд ему удалось выбежать на центральную улицу подземного города, и Харитонов увидел сошедший с рельс местный трамвай, окруженный ломящимися в него мутантами. Внутри трамвая держали оборону трое вооруженных бойцов, но атакующих было слишком много. Автомат одного из обороняющихся захлебнулся, опустошив магазин, и монстры прорвали оборону. Толпа ворвалась внутрь трамвая и захлестнула автоматчиков. Кто-то из них успел дотянуться до гранаты, и в месиве из мутантов, вгрызающемся в сбитых с ног людей, громыхнул взрыв. Тут же ударил второй взрыв, вспыхнул огонь, и оглушенные мутанты замешкались. Огонь стал распространяться по трамваю неожиданно быстро, и капитан метнулся туда, ударом плеча сбивая с ног оказавшегося на пути монстра. Похоже, у погибших бойцов были с собой канистры с бензином, но поджечь их они не успели. Растекающееся топливо пылало, заставляя мутантов отступать, и Харитонову удалось добраться до одного из погибших. Патронов у него не оказалось, зато нашелся нож, и капитан срезал с трупа кусок форменной куртки. Он обмотал толстую ткань вокруг автоматного приклада и сунул в пылающий бензин. Факел вспыхнул, и офицер выпрыгнул из горящего трамвая.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Вычеркнутые из жизни - Сергей Тармашев - Боевая фантастика
- Жажда власти 4. Рестарт - Сергей Сергеевич Тармашев - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Космическая фантастика
- Ареал 4–6: Вычеркнутые из жизни. — Государство в государстве. — Умри красиво - Сергей Сергеевич Тармашев - Боевая фантастика / Научная Фантастика
- Фрагментация - Сергей Сергеевич Тармашев - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Космическая фантастика
- Наследие - Сергей Тармашев - Боевая фантастика
- Ареал. Государство в государстве - Сергей Тармашев - Боевая фантастика
- Катастрофа - Сергей Тармашев - Боевая фантастика
- Война - Сергей Тармашев - Боевая фантастика
- Корпорация - Сергей Тармашев - Боевая фантастика
- Каждому своё 3 - Сергей Тармашев - Боевая фантастика