Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Шурш-ша!
Гибкий хвост охватил девушку чуть ниже грудей, на секунду задержался и отскочил, оставляя после себя вздувшуюся полоску. Девушка и отчаянно визжала, принимая «подарки» хозяина. Полосы ложились с интервалом в дюйм. Хозяин не торопился, после каждого удара он ждал, пока наложница успокоится, а потом раскручивал хлыст над головой и со щелком опускал его на нежное тело.
— Пощадите! — Наложница крутанулась на веревке, и повернула к господину залитое слезами лицо.
Вид молоденькой девушки, привязанной за руки, мог разжалобить кого угодно, но не сэра Шелли.
— Пожалуй, те сегодня плохо танцуешь! — С этими словами он так ловко вытянул Канчиту хлыстом, что гибкий хвост два раза обернулся вокруг правой лодыжки наложницы, и при рывке рукоятки назад, оставил багровые полосы.
От такой неожиданной боли девушка подпрыгнула на левой ноге и стала отчаянно дрыгать правой ногой, комично сгибая ее в бедре и колене.
— Шурш-шу! — Хлыст восьмеркой раскрутился над головой сэра Шелли и впился чуть ниже ягодиц Канчиты.
Под воздействием сильнейшей боли пронизывающей все тело, ягодицы мавританки инстинктивно сжимались и разжимались, словно стараясь хоть таким образом облегчить пытку. Когда витой кончик хлыста врезался в измученную плоть ягодиц, их, кажущееся похотливым, движение всякий раз невольно обнажало потаенное местечко, словно распускавшийся в центре сотрясающихся, исполосованных полушарий.
— Вот так то лучше! — Сер Шелли прицелился, чтобы угостить девушку еще раз, но тут развлечение было прервано появлением управляющего. Только сэру Стаффорду позволялась такая вольность в память о прошлых заслугах.
«Хороша у хозяина игрушка, он окинул взглядом висящую на веревке девушку, — только на мой вкус худосочна!»
Девушка на веревке отвернулась и зажмурилась. Было ужасно унизительно висеть голой, выпоротой, да еще и в присутствии постороннего мужчины.
— Хозяин, в нашем замке завелась настоящая ведьма! — Управляющий прикрыл за собой дверь. А сейчас она из замка сбежала.
— А ты куда смотрел? Господин, так обрадовался, что закинул хлыст в угол, почему не поймал?
— Она и меня околдовала! Хорошо, что я сумел развеять чары молитвой!
— Ладно! Поймаем и накажем! Испанцы обожают жечь ведьм на костре. А ты вполне уверен, что ведьма настоящая?
Сэр Стаффорд принялся рассказывать о том, как блудливая девица, дочь покойного повара, с помощью колдовства и приворотного зелья умудрилась соблазнить всех замковых слуг и нагулять живот. Теперь она еще и вызывает призрак своего деда, а тот грозится страшными проклятиями!
Мавританка жалобно всхлипывала, подвешенная на веревке. «Не повезло девушке! — наложница, неплохо усвоив язык хозяина, поняла, о чем идет речь, и вспомнила костры на площадях испанских городов. — Меня-то высекут, а ее казнят!»
— Немедленно в погоню! — Сэр Шелли забыл о Канчите в предвкушении нового развлечения.
«Честное слово, этому управляющему надо романы писать! — подумал Инкуб. — Но в соавторы я его не возьму. Врет как заправский проповедник!»
— Значит, так: берем веревку, факелы и лучших лошадей — приказал Сэр Шелли. — Я сам устрою ей суд по праву сеньора!
Тут несчастная наложница подверглась еще одному мучительному испытанию. В комнату прибежал юный мастер Джон. Увидев такую замечательную картину, он даже забыл, зачем пришел. Он не мог оторвать взгляда от стройных ножек, тонкой талии над округлостью бедер и восхитительных украшенных следами от хлыста, тугих ягодиц.
Сама мавританка была всего лишь двумя годами старше сына хозяина. С первых дней пребывания в замке она ловила на себе его похотливый взгляд, а теперь она весела перед ним совершенно голая. Мало того, сэр Шелли, хоть и был ревнив, даже не сделал своему сыну замечания и не выгнал из комнаты. Видимо голова рыцаря была слишком занята предстоящей охотой.
— Папа, — возьми меня с собой, — ныл мастер Джон, оправившись от первого впечатления, — я тоже хочу ловить ведьму!
Тогда, любуясь на пикантное зрелище в кладовке, он от страха описался, как маленький мальчишка, и теперь мечтал поквитаться с Джейн за это.
— Мал еще! — Папа был строг с младшим сыном. — Сиди дома, читай молитвы, раз меч на тренировках улетает из твоих рук как птица у нерадивого птицелова! Куда тебе ведьм ловить, недоносок!
Впрочем, мастер Джон, хоть и не проявлял себя в ратном искусстве, но рос latro famosus[103], и был неоднократно порот отцом и воспитателями, но на этот раз решил отца послушаться.
— Далеко Джейн уйти не могла! — сэр Стаффорд решил загладить свою вину и выслужиться перед господином. — Единственная дорога ведет через лес, беременная далеко не уйдет, если только демоны Ада не помогут!
«Демоны ей конечно помогут, — подумал Инкуб, но немного позднее, — сейчас у меня тут наклевывается очень интересное дельце и еще один крутой поворот сюжета! Давненько я не губил столько душ сразу!»
Сборы были недолгими. Охотники поучаствовать в охоте на настоящую ведьму сыскались быстро. Все они хорошо помнили неприступность Джейн и крепость кулаков покойного Карла, а некоторые успели, и получить по уху кочергой. Настал час возмездия!
— Benedicite, mes filz![104] — Сэр Шелли возглавил охоту. Ему не терпелось развеять замковую скуку и вдоволь потешиться. — За повешенную ведьму нам спишутся если не все грехи, то половина уж точно!
— И оставшихся хватит на вечные муки! — Инкуб задержаться в замке, чтобы проследить за грехопадением юной души. — А я помогу проклятию моей жены-дочери вступить в силу!
Хозяин замка допустил огромную ошибку: не помолился, как следует перед дорогой.
— Laissez aller![105] Пусть едут! — Франц. Стражник, выпустив из ворот кавалькаду охотников, перекрестился и стал молиться.
Джон заметил, хлыст в углу и то, что папа забыл приказать снять наложницу с веревки. Инкубу оставалось совсем немного, чтобы погубить навсегда юную душу.
«Смотри, папа уехал, оставил хлыст и голую девушку в полное твое распоряжение! — Инкуб, взял мастера Джона под локоть и продолжал нашептывать искусительные речи. — Ну, ты настоящий мужчина или нет? Или, может быть, ты не знаешь, что делать?»
Кончики ушей мастера Джона, которому Инкуб внушил такие грешные мысли, стали рубиновыми от смущения.
— Только бы мой отец, скучавший в замке без ратных и дипломатических дел, — мастер Джон обошел вокруг девушки и по-хозяйски потрогал круглые груди, — обрадовался возможности поймать и казнить ведьму и забыл о тебе! Охота за женщиной куда интереснее, чем охота за зверями! А мне… Мне и тут будет, чем заняться! Канчита, тебе нравится висеть на этой веревке. Клянусь святым распятием, у тебя очень соблазнительный вид!
- Брак для одного - Элла Мейз - Современные любовные романы / Эротика
- Алекс – ученик чародея - Марина Умнякова - Любовно-фантастические романы / Эротика
- В городе жестоких людей. Девочка из прошлого (СИ) - Александер Арина - Эротика
- Лука Витиелло - Кора Рейли - Современные любовные романы / Эротика
- Кости. Навье царство. Книга 2 (СИ) - Логинова Мию - Эротика
- Альфа (ЛП) - Джасинда Уайлдер - Эротика
- Токийский декаданс - Рю Мураками - Эротика
- Похищенная невеста Братвы (ЛП) - Коул Джаггер - Эротика
- Принцесса для великих королей (СИ) - "Лира Алая" - Эротика
- Покоренная судьбой - Кора Рейли - Современные любовные романы / Эротика