Рейтинговые книги
Читем онлайн Флинкс на распутье - Алан Фостер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 158

Затем они поделили оставшиеся запасы продовольствия. Клэрити прижимала к груди драгоценный фонарь, а Флинкс держал наготове заметно подрастерявший свою убойную силу пистолет. Но все же юноша рассчитывал с его помощью вывести из строя двух-трех противников, если дойдет до схватки.

Повернувшись к трещине, Флинкс ощутил посылы Воздыхателя и Тугодума. И хотя он больше не видел сумакреа, их печаль была очень отчетлива — не каждый человек так ясно выражает словами свои чувства. Флинкса и самого охватила грусть, как будто там, на нижнем ярусе, он оставил частичку своей души. Сумакреа понимали его, делили с ним чувства и дружбу.

Впереди маячило совсем другое. Флинкс сделал глубокий вдох и боком протиснулся в трещину в известняковой скале.

По ту сторону находился обширный зал; на потолке тускло светились трубки, мерцали над ровными рядами полок с пестрыми пластиковыми коробками и банками. Это и был описанный Совелману главный склад под космодромом.

— По-прежнему все спокойно, — с надеждой прошептал транкс. — Должно быть, нашим удалось отстоять по крайней мере эту часть колонии. Ведь она охранялась лучше других.

— Нигде не вижу охранников, — сказала Клэрити, пролезшая на склад следом за Флинксом.

В просторном помещении царила тишина. Не слышно было даже робогрузчиков. Только шипел нагнетаемый компрессорами воздух.

— Наверняка где-нибудь наверху наши держат успешную оборону, — рассуждал Совелману. — Если фанатиков удалось оттеснить от космодрома, то их песенка, считайте, спета. Думаю, мы можем смело подниматься дальше.

— Я бы все же соблюдал осторожность, — пробормотал Флинкс, рассматривая пустынную лестницу между служебными лифтами.

Беглецы старались держаться в тени огромных контейнеров с бурильным оборудованием. Каждый ящик имел яркую маркировку, некоторые целиком были покрашены в малиновый цвет Объединенной Церкви, некоторые — в бирюзовый цвет Содружества.

Совелману шел впереди. Хотя Клэрити проработала на Тоннеле дольше транкса, ей ни разу не пришлось побывать на главном складе. Доставкой заказанного оборудования в лаборатории занимались менее ценные сотрудники.

Вооруженный охранник резко обернулся, но, увидев Совелману, опустил оружие.

— Вы из экспедиции по пищевым ресурсам, если не ошибаюсь?

— Верно. Скажите, администрация еще контролирует эту часть колонии?

Охранник заметно успокоился и повесил лучемет на плечо.

— Вы уж извините, но я сначала решил, что опять полезли эти психованные идиоты. Да, ситуация под контролем, причем не только на территории шаттлпорта, — сообщил охранник с мрачным удовлетворением.

— Психованные идиоты, говорите? — вступил в разговор Флинкс. — А что, собственно, произошло? Мы все время прятались и поэтому не в курсе.

— Тогда я с самого начала расскажу, идет? Эти ублюдки в маскировочных костюмах посыпались на нас со стен, будто крысы. Ну и шуму они наделали! Пока мы опомнились, пока выясняли, что к чему, они успели взорвать несколько мин, но стрелки из них никудышные. Сразу видно, не профессионалы. Как только стало ясно, что вся колония подверглась нападению, лейтенант Кикойса собрал нас и повел в контратаку. Судя по всему, эти фанатики прилетели сюда на шаттле, причем ухитрились посадить его где-то за пределами взлетно-посадочной полосы. Как только мы начали их теснить, куда подевалось нахальство? — они тут же во всю прыть кинулись к своему шаттлу. По крайней мере, так говорят. Сам я уже пару дней никого из них не видел.

— Так значит, здесь все в порядке? — обрадовалась Клэрити. — Значит, вы их прогнали?

— Не всех. Целая шайка разбежалась по коридорам, которые они не успели разрушить. Но это забота команды по прочесыванию, а не моя. Вы, случаем, не знаете, кто эти чертовы фанатики?

— По-моему, я знаю, — сказала Клэрити.

— Без дураков? — разволновался охранник. — Вам надо поскорее к лейтенанту или другому начальству, а то мы ломаем голову над этим вопросом с тех самых пор, как объявились бандиты. Они ведь раненых своих унесли, а у мертвых не было никаких документов. Даже этикетки на маскировочных костюмах, и те сорваны. Уверен, что Кикойса захочет с вами побеседовать, госпожа…

— Клэрити Хельд. Я из фирмы «Колдстрайп».

Охранник состроил грустную мину и отвел глаза:

— «Колдстрайп», говорите? Вот уж где бандиты натворили дел. Можно сказать, камня на камне не оставили от вашей фирмы. В самом начале штурма туда ворвались и времени зря не теряли. Можете о своей работе забыть надолго, и боюсь, кое-кому из ваших приятелей работа уже вообще не понадобится. Мы ждали, что бандиты в первую голову займутся коммуникациями и ангаром, но не тут-то было. Они нанесли первый удар по «Колдстрайпу», а затем принялись крушить ваших соседей. В жизни не видел ничего подобного. Такое впечатление, что им все было до лампочки, кроме лаборатории с подопытным зверьем.

Охранник посмотрел на Совелману:

— И вашим тоже досталось. Правда, я слышал, кое-кому удалось унести ноги.

— Слава Улью!

— От некоторых лабораторий остались только груды обломков. Глядя на них, ни за что не поверишь, что там когда-то кипела жизнь.

У Клэрити перехватило дыхание:

— А где я могу узнать, кто остался жив?

— Понятия не имею. Я ведь уже которые сутки здесь на часах. Попробуйте разузнать в лазарете, вроде он теперь по совместительству справочное бюро.

Флинкс ласково положил руку на плечо Клэрити, заставив Поскребыша немного потесниться.

— Кто знает, может быть, уничтожить колонистов было для бандитов не столь важно, как разрушить колонию. Иначе вряд ли они бы стали терять время на закладку взрывчатки.

— Ты еще надеешься? — еле слышно сказала Клэрити.

— Мы все надеемся. Пойдем посмотрим.

Флинкс на распутье

▼▼▼

Глава четырнадцатая

Клэрити пребывала в подавленном состоянии до тех пор, пока они не нашли Эйми Вандерворт. Она лежала в отдельной палате, хотя лазарет был переполнен ранеными. Главу фирмы доставили с переломом, и теперь ее рука покоилась в пластиковом лонгете. Лицо у Эйми было распухшее, все в синяках, но как только трое беглецов появились на пороге, она проворно села в постели.

Совелману постеснялся войти в палату:

— Теперь и я должен выяснить, повезло ли мне, как вам.

Он протянул оба усика, и Флинкс с Клэрити на прощание коснулись их пушистых кончиков, как это было принято у транксов.

— Возможно, мы еще увидимся — мир тесен, тем более этот. И тогда я с удовольствием приглашу вас на самый шикарный ужин, какой только можно заказать на Тоннеле.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 158
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Флинкс на распутье - Алан Фостер бесплатно.
Похожие на Флинкс на распутье - Алан Фостер книги

Оставить комментарий