Рейтинговые книги
Читем онлайн Восстание Боло - Уильям Кейт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 99

- У нас есть еще три ховергрузовика с такой же техникой, - сказал Джейми. - Достаточно для того, чтобы ваши люди могли по крайней мере следующую пару лет разбираться в технологиях "щелкунчиков".

Сшеджеваалх вытянул четырехпалую руку и нежно подобрал неповрежденный парящий глаз. Его лицевые усики трепетали от чего-то похожего на возбуждение... или предвкушение. Человеческий глаз, пустой и засохший, уставился на них из своего металлического корпуса.

- Биомеханическая технология...

Джейми подавил неприятные ощущения в своем желудке.

- Многие машины "щелкунчиков" сбиваются близкими попаданиями, объяснил он. - Мы считаем, что они, особенно малые, не защищены от электромагнитных или очень мощных магнитных импульсов. Биологические компоненты, конечно, мертвы. Мы думаем, что "щелкунчики", чтобы сохранить их живыми, погружают их в особые жидкости и пропускают электрический ток, но, после того как система подбита, оборудование жизнеобеспечения останавливается, и ткани умирают.

- Понимаем это. Связи и интерфейс изучать мы хотим. В живой ткани необходимости не имеем мы.

Хорошо. Его все еще тошнило при мысли о том, чтобы продавать этим существам подержанные части человеческих тел. Было бы гораздо хуже, если бы они хотели получить эти части тел живыми.

- Наверное, это вам тоже понравится, - сказал Джейми, разворачивая сверток на втором столе.

Под брезентом лежал невредимый флоатер двухметровой длины. Четверть его представляла собой толстую громоздкую округлую сигарообразную форму с наростами и опухолями вдоль корпуса и свободно болтавшимися серебристыми щупальцами. Из черного панциря выглядывали, блестя, с полдюжины красных фасетчатых глаз; это было все, что Джейми смог спасти от Братства, которое охотилось за ними для своих новых рекрутов.

- Мы нашли этого, когда магнитный импульс "Хеллбора" вырубил его электронику, - объяснил Джейми. - Он должен был сохраниться относительно неплохо. Вот, посмотрите сюда.

Он подобрал шоковую дубинку, лежавшую на первом столе. Приложив ее чуть выше выступа в черном металлическом боку флоатера, он нажал на кнопку. Затрещали синие искры, и черный металл покрылся рябью, как вода. Джейми проворно протянул руку, схватился за что-то и вытянул длинное серебристое щупальце. Через несколько секунд жидкий металл затвердел.

- Мы все еще не совсем понимаем, как они проворачивают этот трюк, сказал он толан. - Мы считаем, что электрический разряд каким-то образом стимулирует аллотропические изменения в металлическом сплаве, который они используют. На самом деле это не фазовое изменение. Металл не нагревается. Он просто становится жидким на несколько секунд и затем снова затвердевает. Очевидно, что у нас нет лабораторий, чтобы изучить подобный феномен. Может, вам удастся с этим справиться.

Он заметил, что в их золотых с черным глазах зажегся заинтересованный огонек.

- Это очень полезно будет, - сказал Сшеджа-твеех. - Вполне стоит услуг, которые мы предоставим, это.

- Рад, что смогли помочь. Итак, когда и куда мы должны явиться?

- Как скоро в Стардауна космопорте ваши люди собраться смогут?

Джейми задумался. Они уже миновали перевал Камбера и углубились в лежавшие за ним лесистые равнины. Еще двести километров на восток...

- Десять дней. Возможно, двенадцать.

Толан обменялись непонятными Джейми взглядами.

- Это... не хорошо, - сказал один из них.

- Скорее можете вы их туда доставить?

- Да им едва удается делать двадцать километров в день, - сказал Джейми.

На ранних этапах Похода люди еле ползли, сдерживаемые необходимостью искать пищу и другие припасы.

- Вы можете их встретить? Может, посадите свои корабли на Талленфельдских равнинах или у реки Горе?

- /*/*/, проблема они, - объяснил Сшеджева-алх. - Не довольны нами, если узнают, что мы делаем, они будут. Наши транспорты довольно большие, и много в космопорт Стардауна в это время прилетит. Не подозревать их /*/*/ будут.

- Наш нейтралитет важен очень, - добавил Сшеджатвеех. - Чем больше времени пройдет, тем хуже ситуация будет.

Джейми развел руками:

- Мои люди не могут отрастить крылья и улететь. Именно поэтому мы пришли к вам. Я приведу их в Стардаун так быстро, как только смогу, но это займет не меньше десяти дней. А в это время... - Он накрыл брезентом мертвый флоатер.

Все трое толан вздрогнули.

- Но... - начал Сшеджатвеех.

- Вы можете забрать все, что на первом столе, - сказал Джейми, - в качестве предоплаты. Но кое-что мы собираемся придержать. Мы отдадим это, когда наши люди поднимутся на борт ваших кораблей. Назовем это дополнительной гарантией, которая поможет сохранить сделку в тайне от наших друзей - "щелкунчиков",

Толан отошли в сторону и вступили в быстрый спор на шипящем толанском.

- Приемлемо это, - сказал наконец Сшедж'гха-авит. - Болезненно, но приемлемо.

- Значит, сделка?

Сшеджатвеех сухо кивнул - явно подражая человеческому жесту, который не имел никакого значения для толан.

Что может быть сделано, сделано будет. Десять дней, значит.

Джейми улыбнулся:

- Это время нам понадобится, чтобы изловить для вас директора с четырьмя мозгами.

Когда торговые агенты вышли наружу, Джейми приказал стоявшим неподалеку охранникам из Братства отнести стол с частями механизмов к транспорту толан. Его поразило то, что в числе охранников оказалась Шери, почти неузнаваемая в форме и бронежилете.

Она задержалась:

- Ты ведь не собираешься оставить Гектора здесь, генерал?

Он ухмыльнулся, игнорируя небольшое нарушение военного протокола. Солдаты не оспаривают решения генералов... но Шери находилась в Братстве не больше недели, и, как бы то ни было, Джейми никогда не заботился о жестком соблюдении всего, что было связано с такими искусственными понятиями, как звание.

- Никак нет, - проворчал он. - Гектор один из нас, а мы не собираемся бросать никого, кто хочет идти с нами.

Казалось, это ее успокоило.

- Это здорово... сэр.

- Помоги им с этими железками, солдат. Пока охранники тащили фрагменты /*/*/ к розовой машине толан, под тент зашла Алита.

- Это все слишком хорошо, чтобы быть правдой, генерал, - заметила она.

- Им просто не терпится захапать все это барахло. У меня такое впечатление, что для них это совершенно новая технология, новые способы машиностроения, с которыми они никогда раньше не сталкивались. Похоже, /*/*/ не очень-то любят делиться своими достижениями, и для толан это великолепный шанс.

- Мы ведь не оставим здесь Гектора?

- Нет. Не беспокойся. У меня все еще остается пара тузов в рукаве.

"Так или иначе, - подумал он, пряча за улыбкой мрачные мысли, - Гектор отправится с нами".

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 99
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Восстание Боло - Уильям Кейт бесплатно.
Похожие на Восстание Боло - Уильям Кейт книги

Оставить комментарий