Рейтинговые книги
Читем онлайн Легенда об Ураульфе, или Три части Белого - Марина Аромштам

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 121

Крутиклус дернул собачку за лапку. На этот раз она визжала долго и очень громко. Придурок сморщился, зажал себе уши и скрючился возле стойла.

Наконец собачка притихла. Она тяжело дышала. Глаза у нее слезились. Крутиклус заговорил мягко и вкрадчиво:

— Если ты поможешь собачке — прямо сейчас, я тебе ее подарю. Ты ведь хочешь такую собачку? Смотри, какая: маленькая, пушистая. У тебя ведь нет собачки?

— У меня однажды была. Только очень давно.

— Ну вот. Соглашайся.

Придурок сглотнул и сказал:

— Только вы не смотрите.

— Что ты, что ты! Не буду, — и Крутиклус протянул Придурку бедненькую собачку.

Мальчишка осторожно взял ее — собачка даже не пикнула, оглянулся пугливо и укрылся за стойлом.

Крутиклус подкрался к деревянной перегородке: есть ли здесь дырочка? Но доски были пригнаны плотно. Он оглянулся, обнаружил ведро, подтащил его к стойлу и забрался на возвышение, чтобы увидеть мальчишку. От того, что открылось, Крутиклус затрясся так, что потерял равновесие. Ведро пошатнулось и вывернулось из-под ног, а лекарь рухнул на пол, на солому с навозом.

Голова мальчишки появилась у входа в стойло:

— Что с вами, важ?

— Не видишь, я поскользнулся! — Внутри у Крутиклуса все дрожало от напряжения. — Ты закончил — с собачкой?

— Осталось немного. Подождите, прошу вас. Нужно еще немного.

— А что ты с ней делаешь? Покажи!

— Нет, нет. Не надо, важ…

Но Крутиклус уже был в стойле. Мальчишка попятился, прижимаясь к стенке и закрывая руки. Собачка с лаем бросилась на Крутиклуса. Тот грубо отбросил ее сапогом.

— Скажи, что ты с ней делал? Покажи свои руки!

Крутиклус схватил Придурка за шиворот. Тот упирался и прятал руки.

— Говорю, покажи свои руки!

— Важ, не надо! Не надо!

— Важ, кажется, заблудился? Тайрэ не помнит, чтобы он приходил сюда раньше.

Тайрэ! Откуда он взялся? Какая дурная привычка — появляться внезапно!

Лекарь разжал свои пальцы, и Придурок забился в угол.

Старший конюх смотрел Крутиклусу прямо в глаза и улыбался своей обычной улыбкой. В некоторых обстоятельствах эта улыбка пугала.

— Да, важ заблудился. И не знает, где выход. И к тому же споткнулся. У него все платье в навозе. Будет не очень приятно идти в таком платье по городу. Но ничего не поделаешь. Тайрэ сейчас покажет, как отсюда уйти.

В животе у Крутиклуса неприятно забулькало.

— Я… Я за мальчиком. Вот за этим.

— За мальчиком? Мальчик кем-то приходится важу?

— Да, приходится. Именно так. Из-за того, что я видел… То есть нет. Я не то говорю. Вы меня напугали и заставляете путаться. Мне поручили забрать у вас этого мальчика. Тот, у кого он работал. Тот, кто его прислал. Я должен его увести.

— Кажется, мальчик не хочет, чтобы его уводили. А вот важу — Тайрэ уверен — уже пора уходить.

Тайрэ сделал шаг по направлению к лекарю, тот попятился к выходу.

— Но он должен. Он непременно должен…

— Уходите отсюда, важ. Не надо тревожить мальчика. Он чем-то очень расстроен.

— Прекратите меня толкать. И отдайте мою собачку. Без собачки я не уйду.

Собачка прижалась к ноге Придурка и отчаянно тявкала.

— Это собачка важа? По собачке не скажешь. Кажется, она тоже не хочет с вами идти.

— Это моя собачка. Я заплатил за нее двадцать мышиных хвостиков. Вы хотите меня ограбить?

Тайрэ посмотрел на мальчика:

— Собачку принес сюда важ?

Придурок кивнул, но тут же попытался напомнить:

— Собачка болела. Важ обещал… Говорил, он ее оставит…

— Этот мальчишка лжет. Отдайте собачку.

Тайрэ с некоторым сожалением подхватил упиравшуюся собачку и протянул Крутиклусу. Тот сунул ее под мышку.

— Все. Уходите, важ. — Тайрэ опять подтолкнул Крутиклуса к двери.

— Вы еще пожалеете!

— Тайрэ сказал, уходите.

Крутиклуса вытолкали во двор и закрыли дверь на засов.

Собачка воспользовалась моментом и укусила лекаря. Тот взвизгнул противным голосом и бросил ее на землю. Собачка тут же забилась в колючий куст у ворот и из укрытия тявкала на Крутиклуса.

Лекарь двинулся прочь, на ходу оправляя одежду и пытаясь ее очистить, и все бубнил на ходу: «Этот запах конюшни… и мальчишка с его руками… Он не должен здесь оставаться… Вы еще пожалеете!..»

Глава пятнадцатая

Прогнать Крутиклуса легче, чем успокоить мальчика. Тайрэ давно не видел плачущих мальчиков и не помнит, как это делать. А мальчик что-то бубнит сквозь надрывные всхлипы:

— Придурок живет далеко. И ему приказали… Но он не поэтому сделал. Он пожалел лосенка. Лосенок был очень слабым, и у него были пятнышки. Пятнышки очень хорошие… Добрый Тайрэ теперь непременно прогонит Придурка.

Мальчик опять за свое! Тайрэ даже не знает, как его называть: что за имя такое — «Придурок»?

— Ну, не надо, не надо! Тайрэ тебя не прогонит. Ты очень хороший мальчик. Таких мальчиков поискать. Ты очень много умеешь. На вот, держи платок. Вытри слезы.

— Добрый Тайрэ узнает, где Придурок жил раньше, и прогонит Придурка.

— Если честно, Тайрэ плевать, у кого ты там раньше жил. Главное — чище мойся, — Тайрэ вздохнул. — Этот важ, он тебе что-нибудь сделал?

— Он заставил меня снять перчатки. И теперь оторвет мне руки.

— С чего ты решил?

— Дядя мне говорил: «Если кто-то увидит, как ты снимаешь перчатки, то оторвет тебе руки».

— Дядя?

Дядя мальчонки — поганец. Надо ж — так напугать! Да еще не мыть, не кормить. Но в чем-то с этим поганцем надобно согласиться: руки мальчику лучше прятать. Исси, прячущий руки, — вот как его зовут!

— Важ, который здесь был, больше сюда не придет. Тайрэ тебе обещает. Тайрэ придумал, что делать: мы навестим Кетайке.

Кетайке — вот кто нужен бедным плачущим мальчикам!

* * *

— Не только мы удивились, что лосенок не умер, — Мирче задумчиво потягивал «Хвойную бодрость». Вместе с Тайрэ и Ковардом они сидели в доме Тайрэ, недалеко от конюшни. — Вот и лекарь Крутиклус проявил любопытство.

— Почему вы решили, что это сделал мальчишка? Разве Тайрэ не старался? — Ковард не мог поверить, что какой-то грязный заморыш совершил это чудо.

— Вот именно, Ковард, — чудо!

Тайрэ не желал чужой славы:

— Лосенок уже умирал. Тайрэ готовился поутру его хоронить.

— Но никто не видел, как мальчишка лечил лосенка!

— Крутиклус принес собачку. У собачки болела лапка. Он хотел проследить, что Исси станет делать.

— Наверно, и лапку специально ей перебил — ради такой проверки, — Мирче брезгливо поморщился.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 121
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Легенда об Ураульфе, или Три части Белого - Марина Аромштам бесплатно.

Оставить комментарий