Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она вдруг разрыдалась; голова ее упала на руки, сквозь пальцы потекли слезы, все тело содрогалось. Понадобилось много времени, чтобы унять слезы. Еще дольше она приходила в себя. Когда наконец она взяла себя в руки и окончательно успокоилась, Тирен задал вопрос:
— Почему?
Она невесело улыбнулась.
— Помнишь тот брючный костюм на мне во время приема?
Он кивнул.
— Это взятка. Одна из тех взяток, которыми он постоянно задабривал меня, чтобы создать видимость хороших отношений. Виктор взял его в магазине, владелица которого — одна из его любовниц. Вечера и ночи он часто проводил вне дома. Ты должен понять — годами он унижал меня, отвергая все мои попытки… ну, словом, чтобы мы не просто жили вместе, а нечто большее. И вот несколько недель назад он заговорил о разводе. Я отказалась, но он плевать на меня хотел. Потом я нашла у него счет из цветочного магазина на несколько тысяч франков. За август и сентябрь. Там ничего не уточнялось, просто стояло: «Цветы для Розы»… Именно тогда я и решилась. Теперь он мертв, и я не могу сказать, чтобы мне его не хватало. Я ни в чем не раскаиваюсь.
Тирен погрузился в раздумья. Наконец он медленно произнес:
— А убил его человек с ожогом. Тебе не грозит никакое наказание.
Он поднялся и пошел к двери, чувствуя, что оставляет позади себя тяжкую и грустную картину. В дверях он обернулся и взглянул на нее. Она сидела, сложив руки на коленях, и смотрела ему вслед невидящим взглядом. Он мягко сказал:
— Эльза, послушай меня, ты сильный человек и, возможно, сумеешь все это забыть. Когда ты отсюда уедешь, тебе наверняка станет легче. Завтра приедут дети. Вероятно, это будет самый тяжелый момент. До свиданья. Увидимся в воскресенье. Как бы там ни было, а флаг над посольством будет наполовину приспущен.
С этими словами он повернулся и вышел. Быть может, конечно, он ошибался, однако теперь октябрьский вечер казался ему даже не просто прохладным, а пронизывающе холодным. Тирен взглянул на часы. Стелла, вероятно, его уже ждет. Стрелки на часах показывали ровно 18.20.
Примечания
1
«Нурдиска компаниет» — компания, владеющая универсальными магазинами в Скандинавии.
2
Сколь! — Твое здоровье! (швед.)
3
ЕАСТ — Европейская Ассоциация Свободной Торговли.
4
ОЭСР — Организация Экономического Сотрудничества и Развития.
5
Советник канцелярии — титул начальника отдела министерства.
6
ДСТ — французская Служба безопасности.
7
К э-д'Орсей — на Кэ-д'Орсей в Париже расположено министерство иностранных дел Франции.
8
Стен (Sten) — по-шведски: «камень».
9
ТТ — Шведское телеграфное бюро.
10
«Прентан» — универсальный магазин в Париже.
- Финальный танец, или Позови меня с собой - Марина Крамер - Детектив
- Неизвестная сказка Андерсена - Екатерина Лесина - Детектив
- Тайна богатой вдовы - Наталия Николаевна Антонова - Детектив
- Черный кофе со льдом - Марина Серова - Детектив
- Замкнутый круг обмана - Лариса Соболева - Детектив
- Голливудская трилогия в одном томе - Рэй Брэдбери - Детектив
- Руки кукловода - Наталья Александрова - Детектив
- Чужое сердце - Ирина Градова - Детектив
- Тот, кто скрывается во мне - Андрей Дышев - Детектив
- Приют утопленников - Жорж Сименон - Детектив