Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он видел нечто, и это заставило его застыть, словно он врос в землю.
Прошлой ночью Оливия сказала… Она сказала…
Я обожаю тебя. Всегда обожала и буду обожать.
Что это значит? Что это значит?
Перегрин заговорил:
— Я был неправ, когда отмёл твою находку. Я ошибся насчёт этих досаждающих привидений. Если бы я задумался хоть немного — но теперь очевидно, почему я этого не сделал. Факт в том, что я заблуждался. В том, что рабочие нуждаются в моём постоянном руководстве. И фактом является то, что мы должны остановить призраков. На сегодняшний день твой план превосходен. Эти призраки имеют веские причины верить в то, что они найдут клад здесь, где никто в него не верит. Либо они полностью безумны, либо невероятно глупы, либо введены чем-то в заблуждение … либо клад существует.
Оливия скрестила руки на груди. На ней было очень мало украшений. Простой браслет. Одно кольцо. То самое кольцо.
— Спасибо, — сказала она.
Перегрин оторвал взгляд от её кольца и огляделся по сторонам. Слуг нигде не было видно.
— По этой причине я не спал, когда ты вернулась домой посреди ночи, — тихо добавил он. — Найденная тобой бумажка не выходила у меня из головы. Она не давала мне уснуть. Я встал, чтобы посмотреть, что смогу с ней сделать. У меня были некоторые идеи, но я работал по памяти. Мне хотелось бы ещё раз взглянуть на неё.
— Этот листок находится в комнате для счетов, — ответила Оливия.
Как с удивлением обнаружил Лайл, простой внешний вид замка скрывал сложную и непоследовательную внутреннюю структуру. Антресоль, которую Оливия превратила в комнату для счетов, ютилась между коридором кухни на первом этаже и альковом гостиной второго этажа. Её окно выходило в щель между северным и южным крылом.
Быстрее всего туда можно попасть по лестнице южной башни. Другая дорога ведёт наверх через балкон для музыкантов и дверь северной башни. Затем нужно повернуть в короткий коридорчик, пройти мимо покоев Хэррика и подняться по крутой лестнице. Сама комната была больше и светлее, чем кухонный коридор под ней, из-за неглубоких оконных ниш. Не то чтобы там было особенно светло в этот серый день.
— Ну что же, — проговорила Оливия.
Граф осмотрелся:
— Когда я видел это место в последний раз, оно было завалено ящиками и книгами.
— Всё благодаря Хэррику, — ответила девушка. — Он привёл рабочих, чтобы они прибили полки и соорудили шкаф.
Теперь всё находилось на местах, аккуратно пронумерованное.
Ему не следовало удивляться. Он видел, как она умеет управлять прислугой. В то же время, Оливия представляет собой головоломку. Во многом другом она столь хаотична.
Нет, не совсем верно. При этом она расчётлива. Иногда безжалостно расчётлива.
Возможно, она только кажется человеком без правил, поскольку сама устанавливает правила.
— Эту мебель перенесли сюда из кабинета твоего кузена Фредерика, — пояснила Оливия.
Мебели здесь было немного. Маленький простой письменный стол с одним ящиком стоял возле окна. Старомодная конторка располагалась на столе. Одно весьма практичное кресло, которое весило не меньше тонны.
— Похоже на вещь вроде той, где доктор Джонсон писал свой словарь, — сказал Перегрин. — Если он писал за письменным столом своего дедушки.
— Фредерик Далмэй не гнался за модой, — ответила ему Оливия. — Большинство из его имущества выглядело столь старым и безобразным, что я оставила эти вещи в Эдинбурге. Мэйнс ждёт твоих указаний, продать ли их или раздать. Но я подумала, что мы должны оставить что-то на память о твоём кузене здесь. Он так долго здесь жил и, кажется, любил это место. На мой взгляд, эти вещи здесь весьма уместны.
— Они хорошо смотрятся, — сказал он.
— Лучше, чем где-либо в другом месте, в любом случае, — заметила она. — Хэррик перенёс последние гроссбухи к себе в кабинет. Поскольку вся коллекция твоего кузена относится к истории замка, кажется правильным считать его книги и бумаги документами поместья и держать их вместе с другими юридическими бумагами.
Оливия сняла книгу с полки:
— Я поместила этот загадочный листок обратно в книгу, где я нашла его, на тот случай если в нём есть код к самой книге. Я не вижу никакой связи, но ты, возможно, посчитаешь иначе. Я подумала, что кто бы ни положил его туда, вряд ли это было сделано случайно.
Она открыла книгу на странице, где лежал загадочный обрывок, и протянула книгу Лайлу. Он взял опалённый по краям документ и просмотрел страницы, между которыми он располагался.
— Одна из историй про привидений, — сказала Оливия. — В ней рассказывается о заключённом, которого держали в донжоне. Думаю, может существовать связь между ними.
— Возможно.
Она подошла ближе, всматриваясь в листок, который он держал в руке. Лайл мог вдыхать запах её волос и кожи, аромат духов, витавший в воздухе вокруг неё.
— Я запомнил его лучше, чем думал, — проговорил граф. — Эта неровная решётка, маленькие значки, нацарапанные в некоторых треугольниках.
— Полагаю, это может быть загадка, — сказала Оливия. — Или игра. Но я не могу избавиться от чувства, что здесь нечто большее.
— Это не давало мне заснуть, — подтвердил Лайл. — Ощущение, что здесь есть кое-что больше, чем я вижу.
— Я не мастер в подобных вещах. Расшифровка требует логики, а я не обладаю ею.
— Тебе и не нужно, — сказал он. — У меня логики хватит на двоих.
— Это похоже на попытку ребёнка нарисовать замок, — заметила она. — Плоская перспектива. Интересные пропорции.
— Это стиль египетского искусства, по существу, — проговорил Лайл. — Например, настенные росписи. Размер не зависит от пропорций. Он обозначает значимость. Лицо нарисовано в профиль, но глаз смотрит прямо…
Он замолчал, перенеся внимание с листка бумаги на комнату вокруг себя.
— Стена, — произнёс он. — Мы смотрим на стену.
Оливия проследила за его взглядом.
— Стена? Но это слишком откровенно.
— Карты обычно откровенны. — Он мельком взглянул на крошечные значки. — Нужно было взять с собою увеличительное стекло.
Оливия открыла конторку и вытащила увеличительное стекло.
— Я им пользовалась, чтобы прочитать почерк кузена Фредерика.
Почерк, который он отказался помочь ей разобрать.
Поскольку вёл себя как осёл. Это уже было выяснено. А ещё он выяснил для себя простой факт — ему нужно многое наверстать и осталось совсем мало времени, чтобы это сделать.
Лайл подошёл к окну и стал рассматривать документ через увеличительное стекло.
- Сердце дикаря - Кристина Дорсей - Исторические любовные романы
- Безрассудная - Шеннон Дрейк - Исторические любовные романы
- Холодная ночь, пылкий влюбленный - Джил Грегори - Исторические любовные романы
- Бельканто на крови (СИ) - Володина Таня - Исторические любовные романы
- Загадочная наследница - Кэтрин Коултер - Исторические любовные романы
- Кровь, слава и любовь - Жюльетта Бенцони - Исторические любовные романы
- Чужестранка Книга 1 - Диана Гэблдон - Исторические любовные романы
- После огня (СИ) - Светлая Марина - Исторические любовные романы
- Красавица и герцог - Джулия Куин - Исторические любовные романы
- Неуместные происшествия, или Переполох в Розингс Парке - Ольга Болгова - Исторические любовные романы